一、浅析n.+prep.+n.结构的句法功能(论文文献综述)于涛[1](2015)在《基于索引行聚类的英语动词型式自动识别与提取研究》文中提出型式化语言在自然语言中广泛存在。概...
一、可以译成“易于”的几个形容词(论文文献综述)倪璐璐[1](2017)在《俄汉双向换译系统研究》文中进行了进一步梳理俄汉双向换译系统研究,以梳理翻译实践中“换译”相关的翻译技...
一、略谈英语词汇的发展和变化(论文文献综述)袁耀辉[1](2019)在《《通俗常言疏证》及其所录通俗词语研究》文中进行了进一步梳理《通俗常言疏证》是近代一部收集资料丰富的民俗语...
一、“马年”话“马”字成语(论文文献综述)邵永芳,唐功杰[1](2015)在《《万马奔腾:“马”字成语知识竞赛》教学设计》文中认为从分析学生学习文言的现状和问题入手,以学生学习...
一、something的妙用(论文文献综述)赖锡三[1](2021)在《“中道空性”的无限创造与“吊诡两行”的以应无穷——天台、庄子、任博克、牟宗三的交织对话》文中指出缘起说明...
一、BoxingDay的由来(论文文献综述)任梦鸽[1](2020)在《科勒等值理论视角下《伦敦不为人知的一面》英汉翻译实践报告》文中研究说明本文是詹姆斯·尤因·里奇所着《伦敦...
一、only+动词不定式作状语(论文文献综述)昝亚娟[1](2014)在《非谓语动词考点梳理和重点、难点突破》文中认为【专题导航】非谓语动词形式包括现在分词、动名词、过去分词和...
一、经常困扰学生的几个关联词——或、且、非(论文文献综述)胡楠[1](2020)在《英语学术文本复合句汉译翻译实践报告——以TranslationandRewritingint...
一、beallwet不是“全身湿透了”(论文文献综述)赵年泽[1](1993)在《beallwet可表示“全身湿透”》文中研究指明贵刊1991年第1期刊载了《beallwet不...
一、kick一词的妙用(论文文献综述)罗思明[1](2009)在《英汉动结式的认知功能分析》文中认为本研究在认知功能背景下,借助对比、定量和定性分析手段,结合“自上而下”和“自...
一、“等等”的几种常见英译(论文文献综述)许天虎[1](2019)在《传播学视角下中医药文化外宣翻译的“降噪”研究——以《黄帝内经·素问》的9个英译本对比分析为例》文中指出近年...
一、无生命名词作主语时的译法(论文文献综述)何明珠[1](2011)在《英语无灵主语句研究综述》文中指出本文旨在通过对近30年来国内英语无灵主语句研究的回顾,理清相关研究的名称...
一、GreyhoundBus的来历(论文文献综述)康雪光[1](1991)在《GreyhoundBus的来历》文中指出在美国的小说或短文中有时会遇到GreyhoundBus这个...
一、英语常见形容词辨异(论文文献综述)高志明[1](2010)在《通感研究》文中提出在多学科背景下对新时期以来的通感研究成果进行总结和评述,力图为后续的通感研究作必要的学术观察...
一、英语“让步”概念的一些特殊表达法(论文文献综述)李群英[1](1995)在《也谈英语“让步”概念的一些特殊表达法》文中进行了进一步梳理贵刊1991年第1期刊登了《英语让步概...
一、翻译中词义的引申(论文文献综述)薛海滨[1](2020)在《翻译中词义引申的认知范畴解读》文中指出阐述词义引申的研究现状。利用认知语言学原型范畴理论,分析词义范畴及其基本特...
一、正反,反正表达法(论文文献综述)王波[1](2003)在《反意疑问句英汉互译中的正反反正表达法》文中研究表明本文评述了正反反正表达法在反意疑问句英汉互译中的种种表象,阐明了...
一、如何翻译用作修辞手段的英语数字(论文文献综述)余承法[1](2013)在《全译求化机制论》文中进行了进一步梳理全译求化机制论,以考察全译及其属性为起点,以解读钱钟书的“化(...
一、英文中的罗马数字(论文文献综述)张铁文[1](2020)在《阿拉伯数字引入汉语的历程》文中认为阿拉伯数字、西文字母和标点符号的出现是现代汉语书面形式相较于古代汉语书面形式最...
一、英语中的词汇歧义现象(论文文献综述)吴凤娟[1](2004)在《汉英歧义现象对比研究》文中认为汉语和英语,虽属不同语系,然而在歧义方面却有不少相似之处。由于对比语言学的兴起...