一、漫谈现代汉语的词类辅导(论文文献综述)
陈小花[1](2021)在《古文今译理论研究百年史》文中提出
邢金璐[2](2021)在《基于概念隐喻的“程度副词+N”结构分析及对外汉语教学应用》文中提出
庞彩虹[3](2021)在《汉语国际教育视野下近义词“面对、面向、面临”的辨析及教学研究》文中指出词汇教学是对外汉语教学的重要组成部分,近义词辨析是其中的重难点之一。为了提高近义词教学效果,对此方面教学展开研究是必要的。词典、工具书及其相关着作对“面对、面向、面临”的对比研究相对较少,但在语料库中收录相关的偏误句较丰富,在日常交际中使用频率较高,因此本文根据语料库并结合相关理论,对“面对、面向、面临”进行比较分析,以期能够提出对教学有益的思考和建议。本文共分为四部分。引言部分介绍了研究背景、研究意义、研究方法、研究综述,最后对本文中使用到的语料库进行了介绍和说明。第一部分是对“面对、面向、面临”的辨析。“面对”可以单独作主语、宾语、既可以出现在口语中也可以出现在书面语中。后可带宾语,也可以不带宾语。这与“面临”不同,“面对”指的是眼前的、已经看到和遇到的人或事。“怎样、如何”等疑问代词可以出现在“面对”前边或后边,可以做前接成分,也可以做后接成分。“面临”侧重指向情况紧急的状态、形势、强调被迫接受,不能单独作主语和宾语、疑问代词只能出现在“面临”后面,作“面临”的后接成分,多用于书面语中。而“面向”与“面对、面临”既有相同之处也存在差异。因此“面向”后所接对象多为客观现象、事实以及当下政治政策。后接成分多为“市场”、群体、区域、空间。强调由于当下情景紧迫被迫接受不得不应对,所接宾语是具象名词、不能作主语或宾语,但都必须带宾语,“面向”相关句子适用时间多为现在或正在进行、发生、存在的状态,多用于书面语。第二部分是学习者在学习“面对、面向、面临”时产生的偏误及原因分析。通过调查语料库的例句,分析得出其偏误类型为:语义偏误、语法偏误、误加偏误、遗漏偏误、替代偏误和错序偏误,造成偏误的原因是:语际负迁移、语内迁移、工具书使用不当、学习策略不科学、教学内容安排不合理。第三部分是针对学习者学习“面对、面向、面临”提出的教与学建议。基于出现的偏误从教师、学生、课程设置、教材工具书提出建议。教师提前了解学习者状况并设计以问题为导向的教学环节、使用选择、填空、判断题型进行课下练习、参考HSK等语料库教学、在教学过程中先辨析语义后教授用法、发挥好使用学生母语教学的作用。学生应选择适用的学习资料、树立辨析意识同时注重培养语感。主修课与选修课相结合、线上线下课程相结合。不断丰富近义词使用群体并优化不同学段近义词释义方式,以此减少由语际负迁移、语内迁移、工具书使用不当、学习策略不科学、教学内容安排不合理造成的学习偏误。
古丽努尔·吾不力卡斯木[4](2021)在《功能对等理论下《西游记》敬词维译研究》文中认为《西游记》作为我国四大名着之一,是我国古代历史上长篇神魔小说的巅峰之作,其内容描述的是唐僧师徒苦其心志、勇往直前的励志故事。上个世纪80年代《西游记》被译成维吾尔文,受到了广大读者的喜爱,其中出现了大量敬词,体现出中华民族深远的文化内涵。鉴于此,本文以着名翻译理论学家尤金·奈达的功能对等翻译理论为指导,选取《西游记》敬词为研究对象,对该小说源语敬词与译文进行比较,分析译者采用的翻译方法如何使译文实现功能对等。本文共由四个部分组成。第一部分,阐明了选题依据,概括了《西游记》翻译和敬词翻译的研究现状,介绍了论文的研究内容和意义。第二部分,对敬词进行界定的基础上,将其分成六大类。第三部分,探究译者在功能对等视角下所采用的敬词的翻译方法,并总结其规律。第四部分,总结全文。本文主要从词汇层面出发,旨在探索该小说敬词的维译。经研究发现,直译、意译、音译、减译、转换等翻译方法和技巧的综合应用可使译文实现功能对等。得出八个结论,分别是:表述性敬词“贵+事物名称”和“尊+事物名称”的维译一般都用“+事物名称”来表达;称谓性敬词的维译中,亲属称谓性敬词“令+亲属称谓”的维译一般都用“亲属称谓+第二人称敬称”来表达;类亲属称谓性敬词“人物名称+亲属称谓”的维译基本实现形式对等,用“人物名称+亲属称谓”翻译;称谓性敬词的维译没有采用省译法;称谓性敬词的维译没有采用修辞手法,表述性敬词的维译采用了夸张、反语等修辞手法;称谓性敬词不具有敬词的指向性特点,表述性敬词具有语用上的外向性和语义上的上下方向性,其维译也同样具有指向性;原文没有出现敬词“您”,亲属称谓性敬词“令+亲属称谓”、通用社交称谓性敬词、年老称谓性敬词和部分表述性敬词的译文中都出现第二人称敬称“您”;表述性敬词的维译,其主观性较强,官职类称谓性敬词和通用社交称谓性敬词的时代性较强,其维译也同样有此特点。
王璐[5](2021)在《旧中国海关总税务司署《汉语学习》研究》文中认为《汉语学习》(Studies in the Chinese Language),是由旧中国海关总税务司署汉文秘书科汉语学习股中外职员集体编写、海关造册处1931年出版,供海关外籍职员汉语学习与考试的统编系列教材。该书共三册,其中A、B册为海关工作商务公文,C册为海关工作生活口语交际。本文从二语学习的角度,以《汉语学习》为研究对象,对该书的成书背景、体例、选材、词汇、口语以及商务教学等方面进行分析,总结其教学内容和教学特点,评价其优点与不足之处,以期探索近代中国海关洋员的汉语学习发展轨迹。第一章为绪论,介绍研究对象《汉语学习》,阐述选题意义,评述当前学界对于近代中国海关以及海关洋员汉语学习的研究现状,说明本文所采用的研究方法、理论依据及资料来源。第二章为《汉语学习》概述,探究其成书背景与编写机构,介绍其编写体例与在前期教材上的借鉴改进之处。该书综合海关商务公文书面语和口语会话,编排简洁清晰,立足于应试及快速满足海关工作之需。第三章为《汉语学习》A、B册商务公文读写教学分析,从公文文体与语体的选择、题材与特色词语的教学,论述海关文件体与旧式公文术语的教学。话题与词汇的选择皆以海关洋员日常工作范围为标准,保留原有公文的行文格式和旧式公文术语,书面色彩浓重。第四章为《汉语学习》C册口语会话教学分析,分析口语会话的话题、词汇与句式的特点与教学方法。该册词汇与句式丰富,以句式教学为主体,辅以词汇教学,词汇无词性划分,仅以英语释义为唯一示范方法。第五章为总结章,对《汉语学习》的优点与不足进行评价。该教材定位明确,体例清晰,书面语与口语相结合,话题、课文等安排科学实用,语料鲜活充足且与时代相结合。但该教材词汇数量不均衡,无词性的划分,同时语音教学失于简单,最终呈现为追求速成与应试的粗放、简易特点。
王秋月[6](2021)在《“文革”期间对外汉语教材《基础汉语》研究》文中提出
赵宗梅[7](2020)在《民国时期开明书店国文教材研究》文中指出开明书店成立于1926年,至1953年与青年出版社合并为中国青年出版社,存续时间不过短短27年,却在中小学国文教材出版领域做出了令人瞩目的贡献,且对当今语文教育仍有影响深远的成就。究其原因,与开明书店拥有一群既为文学家、又为教育家且皆有中小学语文教育经验的精英人才分不开。支撑起开明书店国文教材繁荣局面的中坚力量首推夏丏尊和叶圣陶,他们丰富的教学经验和先进的教育理念为开明系列教材在民国时期的异军突起奠定了坚实的基础。毋庸置疑,开明书店出版的系列中小学教材,是应时代需要而推出的典范作品。从小学到初中再到高中的系列教材,并未把迎合课程标准要求作为基本立足点,而是从学生实际需要出发,以提升学生实际语言运用水平为目标,在教科书编辑、教育理论引导,以及教材的选文安排、知识点导入和课后题设置等环节,形成了一个有机系统,使学生在循序渐进的学习过程中获得较完善的语文素养。在小学阶段,注重识字教育和阅读兴趣,因此开明书店小学阶段国语教材的选文偏重日常应用和口语化,以最大限度贴近儿童喜闻乐见的生活和提高他们的学习兴趣;初中阶段国文教材则在注重培养学生听说读写能力的同时尤重读写两级;高中国文教材在提升学生文言和语体素养方面都有了实质性进展。而理论类阅读和写作教材的大量涌现,则更清晰地体现出开明人关心学生成长,力图帮助学生养成好的学习习惯和学习能力的良苦用心。从历时的角度看,开明书店出版的系列教材编写经历了注重生活应用和儿童心理、养成身心诸能力和侧重文章解读三个阶段,直到今天仍然值得语文教育研究者关注和借鉴。
克秀莎(Zubenko Xeniya)[8](2020)在《汉语同素双音近义形容词二语习得研究 ——以俄语母语者为例》文中提出
雅娜(Zimina Yana)[9](2020)在《中高级俄罗斯学生汉语近义词习得的偏误分析与教学研究 ——以HSK5级词汇为依据》文中研究表明对俄罗斯学习者而言,汉语中大量的近义词,是学习汉语的难点之一。尤其是中高级水平的俄罗斯学生,他们学习汉语的时间越长,学习者的词汇量越大,已掌握的意义相近、词形相似的词也就越多,从而导致俄罗斯学生对近义词的意义、搭配、用法的不同产生了混淆。学术界目前对汉语近义词本体的研究已经有了不少成果,但面向俄罗斯中高级学习者习得汉语近义词的过程中产生的偏误研究,以及面向俄罗斯学生进行汉语近义词教学对策的研究,目前还不够深入,值得进一步探究。本文在前人研究的基础上,对HSK5级大纲中的近义词进行整理,总结出60组比较切合俄罗斯汉语学习者实际需求的近义词,并选择了90名俄罗斯学生进行问卷调查,总结汉语水平不同的俄罗斯学生对上述近义词的理解情况。在此基础上,使用问卷调查法、偏误分析法、计量统计法和归纳法,根据产生的偏误进行归纳,并分析其中的原因。本文的最后,在汉语近义词的辨析方法的基础上,结合教学实际,提出有效的针对俄罗斯学生的近义词教学方法及对策。
郭丽娟[10](2020)在《基于“字本位”的初中文言文语言教学研究》文中认为文言文作为中华优秀传统文化的载体,以书面的形式记录了从古至今数千年的历史演变,承载着民族精神的传递,民族语言的流变,一直以来都是中学语文的重要组成部分。关于文言文的教学,从教学方法、教学策略等诸多角度已经有多方面的探讨,取得了很显着的成绩。我们这里是尝试着从“字本位”的视角,探讨文言文的语言教学问题。所谓的“字本位”教学,就是以汉字作为基本结构单位进行教学;文言文“字本位”语言教学,就是以汉字作为文言文语言教学的基本单位,综合运用字形分析、字义系联、音义梳理和溯源探流等方式,讲授文言文中的语言常识,使学生能够阅读浅显文言文,建构文言语言知识体系,提升语言理解和运用的能力。汉字是表意文字,文言中大体上是字、词、素对应的格局。我们从汉字入手进行“字本位”教学,实际上就是自觉地进行字形教学、词义教学、语法教学。我们认为,从汉字入手,结合形音义辨别各类文字现象,从本义出发系联引申义,提升单字注释的使用效率,在文字中探寻文化内涵,将汉字教学贯穿于文字、词汇、文化教学始终等等,基于“字本位”的教学思路是可行的探索。这种探索是全面的、系统的、科学的运用汉字表意性开展文言文语言教学的实践,深入的教学实践必然推进“字本位”文言文语言教学的深入进行。
二、漫谈现代汉语的词类辅导(论文开题报告)
(1)论文研究背景及目的
此处内容要求:
首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。
写法范例:
本文主要提出一款精简64位RISC处理器存储管理单元结构并详细分析其设计过程。在该MMU结构中,TLB采用叁个分离的TLB,TLB采用基于内容查找的相联存储器并行查找,支持粗粒度为64KB和细粒度为4KB两种页面大小,采用多级分层页表结构映射地址空间,并详细论述了四级页表转换过程,TLB结构组织等。该MMU结构将作为该处理器存储系统实现的一个重要组成部分。
(2)本文研究方法
调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。
观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。
实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。
文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。
实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。
定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。
定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。
跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。
功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。
模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。
三、漫谈现代汉语的词类辅导(论文提纲范文)
(3)汉语国际教育视野下近义词“面对、面向、面临”的辨析及教学研究(论文提纲范文)
中文摘要 |
abstract |
引言 |
(一)研究背景 |
(二)研究意义 |
(三)研究方法 |
(四)研究综述 |
(五)语料库及其说明 |
一、“面对、面向、面临”辨析比较 |
(一)“面对、面临”比较 |
1.语义方面 |
2.句法方面 |
3.语用方面 |
(二)“面临、面向”比较 |
1.语义方面 |
2.句法方面 |
3.语用方面 |
(三)“面对、面向”比较 |
1.语义方面 |
2.句法方面 |
3.语用方面 |
(四)总结 |
二、“面对、面向、面临”学习偏误分析及原因探究 |
(一)语料库中“面对、面向、面临”的偏误统计 |
(二)“面对、面向、面临”偏误分类 |
1.“面对”的偏误类型 |
2.“面向”的偏误类型 |
3.“面临”的偏误类型 |
(三)“面对、面向、面临”偏误原因分析 |
1.语际负迁移 |
2.语内迁移 |
3.工具书使用不恰当 |
4.学习策略不科学 |
5.教学内容安排不合理 |
三、针对留学生的“面对、面向、面临”教与学建议 |
(一)教师方面 |
1.了解学习者状况 |
2.设计问题导向的教学环节 |
3.使用选择、填空、判断题型 |
4.参考HSK等语料库 |
(二)学生方面 |
1.树立三个词辨析意识 |
2.选择适用学习资料 |
3.培养日常会话语感 |
(三)教学方法方面 |
1.从语义到搭配教学 |
2.从“面”到“三面”教学 |
3.使用学生母语辅助教学 |
(四)课程设置方面 |
1.主修课与选修课相结合 |
2.线上、线下课程相结合 |
(五)教材、工具书方面 |
1.丰富词典适用国籍 |
2.优化不同学段释义方式 |
结语 |
参考文献 |
致谢 |
(4)功能对等理论下《西游记》敬词维译研究(论文提纲范文)
中文摘要 |
Abstract |
摘要 |
绪论 |
一、选题依据 |
二、研究综述 |
(一)敬词研究概况 |
(二)《西游记》翻译研究概况 |
(三)《西游记》敬词研究概况 |
(四)功能对等理论研究概况 |
三、研究内容 |
四、研究意义 |
五、语料来源 |
第一章 敬词的概念界定以及分类 |
第一节 敬词的概念界定 |
(一)学术界的界定 |
(二)本文的界定 |
第二节 《西游记》敬词的分类 |
(一)称谓性敬词 |
(二)表述性敬词 |
第三节 《西游记》敬词的特点 |
(一)指向性 |
(二)民族性 |
(三)时代性 |
(四)相对性 |
(五)主观性 |
本章小结 |
第二章 功能对等视角下《西游记》敬词的维译 |
第一节 称谓性敬词的维译 |
(一)亲属称谓性敬词的维译 |
(二)类亲属称谓性敬词的维译 |
(三)通用社交称谓性敬词的维译 |
(四)官职类称谓性敬词的维译 |
(五)年老称谓性敬词的维译 |
第二节 表述性敬词的维译 |
本章小结 |
结语 |
(一)本文的主要发现 |
(二)本文不足之处与今后的努力方向 |
参考文献 |
后记(致谢) |
读硕期间发表的论文目录 |
(5)旧中国海关总税务司署《汉语学习》研究(论文提纲范文)
中文摘要 |
Abstract |
第一章 绪论 |
1.1 研究对象及其意义 |
1.2 相关研究述评 |
1.2.1 对中国近代海关的研究 |
1.2.2 对中国近代海关洋员汉语学习的研究 |
1.3 研究理论与方法 |
1.3.1 研究理论 |
1.3.2 研究方法 |
1.4 文献来源 |
第二章 《汉语学习》的成书与体例 |
2.1 成书背景与编写团队 |
2.1.1 海关汉语教材更替与汉语学习股的兴废 |
2.1.2 编译团队 |
2.2 编写目标与体例 |
2.2.1 编写目标 |
2.2.2 编写体例 |
2.3 本章小结 |
第三章 《汉语学习》(A、B册)的商务读写编排之分析 |
3.1 近代海关公文教学 |
3.1.1 海关商务公文的文体与语体选择及教学 |
3.1.2 海关商务公文的题材选择及其教学 |
3.2 特色词语编排 |
3.2.1 海关专有名词 |
3.2.2 旧式公文术语 |
3.3 本章小结 |
第四章 《汉语学习》(C册)的口语会话教学 |
4.1 口语话题的选择及其教学 |
4.2 口语会话的词汇教学 |
4.2.1 生词量的统计与分析 |
4.2.2 词汇内容的侧重 |
4.2.3 C册口语词汇教学的特点 |
4.3 口语会话中的句式教学 |
4.3.1 疑问句 |
4.3.2 判断句 |
4.3.4 比较句 |
4.3.5 被动句 |
4.4 本章小结 |
第五章 结语 |
5.1 《汉语学习》的创新与突破 |
5.2 《汉语学习》的不足之处 |
参考文献 |
附录 |
攻读学位期间取得的研究成果 |
致谢 |
(7)民国时期开明书店国文教材研究(论文提纲范文)
中文摘要 |
Abstract |
绪论 |
一、研究缘起 |
二、开明书店国文教材出版概况 |
三、研究现状及研究成果 |
四、研究对象、研究方法和研究目标 |
五、相关概念界说 |
第一章 注重生活应用和儿童心理的小学国语教材 |
第一节 《开明国语课本》对生活教育的推崇 |
第二节 丰子恺插图的生活化趣味 |
第二章 以养成身心诸能力为宗旨的初中国文教材 |
第一节 思想上兼容并包和与时俱进的初中国文教材 |
第二节 以知识系统为主导的初中国文教材 |
第三章 注重文本解读的初高中国文教材 |
第一节 文白分编且注重文本解读的教材 |
第二节 开明人文言教育观探源 |
第四章 注重读写教学法的理论型教材 |
第一节 《文章讲话》和《阅读与写作》:阅读和写作观的集中体现 |
第二节 《文心》:故事性文本中的读写观念 |
第三节 《文章例话》中的读写观念 |
第四节 《文章作法》:训练类教材开山之作 |
结论 |
附录 开明书店国文教材明细 |
参考文献 |
攻读学位期间承担的科研任务与主要成果 |
致谢 |
个人简历 |
(9)中高级俄罗斯学生汉语近义词习得的偏误分析与教学研究 ——以HSK5级词汇为依据(论文提纲范文)
摘要 |
abstract |
第一章 绪论 |
第一节 选题缘由 |
第二节 研究意义及目的 |
第三节 研究内容和方法 |
第四节 研究现状 |
第二章 近义词的辨析与相关教学理论 |
第一节 近义词的界定及辨析 |
第二节 近义词教学相关理论 |
第三章 俄罗斯学生习得汉语近义词的偏误考察 |
第一节 面向俄罗斯学生的汉语近义词习得偏误调查 |
第二节 问卷数据分析 |
第四章 俄罗斯学生习得汉语近义词的偏误分析 |
第一节 俄罗斯学生习得汉语近义词的偏误类型总结 |
第二节 俄罗斯学生习得汉语近义词的偏误原因分析 |
第五章 面向俄罗斯学生的汉语近义词教学研究 |
第一节 中高级俄罗斯学生汉语近义词的教学对策 |
第二节 针对俄罗斯学生汉语近义词的教学原则和教学方法 |
结语 |
参考文献 |
附录 俄罗斯学生习得汉语近义词调查问卷 |
致谢 |
(10)基于“字本位”的初中文言文语言教学研究(论文提纲范文)
摘要 |
Abstract |
引言 |
(一) 选题依据 |
(二) 研究对象 |
(三) 研究意义 |
1. 学术价值 |
2. 应用价值 |
(四) 研究现状 |
(五) 研究方法 |
1. 文献法 |
2. 观察法 |
3. 调查法 |
一、 以“字本位”为视角实施文言文语言教学的必要性与可行性 |
(一) 研究对象界定 |
1. 文言文教学和文言文语言教学 |
2. “字本位”和字本位语言教学 |
(二) “字本位”运用于初中文言文教学的理论依据 |
1. “字本位”理论的研究发展历程及对初中文言文教学的适用性 |
2. 以“字本位”实施初中文言文教学的必要性与可行性 |
3. 教育心理学的理论基础 |
(三) 基于“字本位”的文言文语言教学的作用 |
1. 有助于教师扩展知识广度与深度、增加学生知识积累 |
2. 有助于课外阅读正确提取字义,深刻理解文章内涵 |
3. 有助于缩小联想范围,提升阅读效率 |
4. 有助于继承发扬中国优秀传统文化,提升民族自豪感 |
(四) 基于“字本位”的文言文语言教学的原则 |
1. 坚定教学目标,切忌主次颠倒 |
2. 强调兴趣培养,拒绝死记硬背 |
3. 理论实际相结合,适量又适度 |
二、 以“字本位”为视角初中文言文语言教学情况分析 |
(一) 问卷调查与访谈 |
1. 调查对象的选取 |
2. 调查问卷与访谈提纲的设计情况 |
3. 调查结果阐述 |
4. 调查结果分析 |
(二) 文言文语言教学问题释因 |
1. 教师方面 |
2. 学生方面 |
三、 基于“字本位”的初中文言文语言教学策略 |
(一) 以形音义为基准,辨别各类文字现象 |
1. 课内深究汉字知识准确性,科学讲授 |
2. 课外拓宽汉字知识延展度,发散教学 |
(二) 以字义为统摄,有效联结词义义项 |
1. 依托字形、找到词本义 |
2. 横向延伸,关注实词义项的演变 |
3. 纵向溯源,探究虚词虚化之来历 |
(三) 以翻译教学为外延,提升注释使用效率 |
1. 单字注释,分解语段 |
2. 逐字对译,整体系联 |
(四) 以文字兼顾文化,文字文化相得益彰 |
1. 依托形义,挖掘汉字中的文化意蕴 |
2. 依托音义,探析字音中的文化意味 |
结语 |
参考文献 |
附录 |
附录 一 |
附录 二 |
附录 三 |
致谢 |
四、漫谈现代汉语的词类辅导(论文参考文献)
- [1]古文今译理论研究百年史[D]. 陈小花. 四川外国语大学, 2021
- [2]基于概念隐喻的“程度副词+N”结构分析及对外汉语教学应用[D]. 邢金璐. 辽宁大学, 2021
- [3]汉语国际教育视野下近义词“面对、面向、面临”的辨析及教学研究[D]. 庞彩虹. 内蒙古师范大学, 2021(08)
- [4]功能对等理论下《西游记》敬词维译研究[D]. 古丽努尔·吾不力卡斯木. 喀什大学, 2021(07)
- [5]旧中国海关总税务司署《汉语学习》研究[D]. 王璐. 上海师范大学, 2021(07)
- [6]“文革”期间对外汉语教材《基础汉语》研究[D]. 王秋月. 上海师范大学, 2021
- [7]民国时期开明书店国文教材研究[D]. 赵宗梅. 福建师范大学, 2020(10)
- [8]汉语同素双音近义形容词二语习得研究 ——以俄语母语者为例[D]. 克秀莎(Zubenko Xeniya). 天津大学, 2020
- [9]中高级俄罗斯学生汉语近义词习得的偏误分析与教学研究 ——以HSK5级词汇为依据[D]. 雅娜(Zimina Yana). 青岛大学, 2020(02)
- [10]基于“字本位”的初中文言文语言教学研究[D]. 郭丽娟. 鞍山师范学院, 2020(01)