论文中英文摘要是一样吗
2023-08-29阅读(546)
问:论文英文摘要是中文摘要的翻译版吗?
- 答:论文的英文摘要就是用英文翻译了中文摘要的内容,但是要遵守英文表达的方式和习惯。
论文摘要是对论文的内容不加注释和评论的简短陈述,要求扼要地说明研究工作的目的、研究方法和最终结论等,重点是结论,是一篇具有独立性和完整性的短文,根据内容的不同,摘要可分为以下三大类:报道性摘要、亏蚂陆指示性摘要和报道指示性摘要。
GB7713—87规定,为了国际交流,科学技术报告、学位论文和学术论文应附有外文(多用英文)摘要。原则上讲,中文摘要编写的注意事项都适用于英文摘要,但英语有其自己的表达方式、语言习惯,在撰写英文摘要时应特别注意。
简介研究背景或目的,用一、两句话概括,不要简单重复文题中已有的信息。
方法:简述研究所用原理、条件、材料、对象和方法,并说明有无对照、病例或实验次数。
结果:实验的、研究的结果、数据,所得数据需经统计学处理物租。
结论:结果的分析、比较、销顷评价、应用,并说明得到何种启发或提出问题及展望。 - 答:大多是互译的,也可以得不一样,但中心要是一样的,猛吵御毕竟论文是一份。所枝岩以表达的意思是一个。当然不一定要一次一句的翻译。碰盯。。
- 答:是的,论文英文摘要就是中文摘要的翻译,一篇论文的英文摘要要与中文摘要保持一致。
英文摘要内容包含题名、摘要及关键词。为了国际交流,科学技术报告、学位论文和学术论文应附有外文(多用英文)摘要。原则上讲,中文摘要编写的注意事项都适用于英文摘要,但英语有其自己的表达方式、语言习惯,在撰写英文摘要时应特别注意。
扩展资料
论文英文摘要得到相关要求:
1、字数
题名不应过长,国外科技期刊一般对题名字数有所限制。例如,美国医学会规定题名不超过2行,每行氏宽不超过42个印刷符号和空格,美国国立癌症研究所杂志要求题名不超过14个词,英国数学会要求题名不超唤饥过12个词。
2、一致性
同一篇论文,其英文题名与中文题名内容上应一致,但不等于说词语要一一对应。在许多情况下,个别非实质性的词可以省略或变动。例如:工业湿蒸汽的直接热量计算,英文应是:The Direct Measurement of Heat Transmitted Wet Steam。
3、冠词
科技论文题名中的冠词用得较多,近些年有简化的趋势,凡可用可不用的冠词均可不用。例如:The Effect of Groundwater Quality on the Wheat Yield and Quality.其中两处的冠词the 均可不用。
参考资料来源: - 答:以前我也是用软件,后面发觉软件翻译逗谨御出来的东西山岩多少有偏差,在后来就找北京译顶科晌游技这个机构了,最好在让他们帮你润色一下,润色后会对你发表有帮助的。
- 答:如果是日常翻译我觉得谷歌翻译基本就可以了,如果是专业论文翻译,最好还是找个人翻陪乎雹拦译打磨,会更准确。推荐找一下北京芦肆悉译顶科技
- 答:是的,弊枝论文英文摘要就是中文摘要的翻译,一篇论文的英文摘要要与中文摘要保持一致。
英文摘要内容包含题名、摘要及关键词。为了国际交流,科学技术报告、学位论文和学术论文应附有外文(多用英文)摘要。原则上讲,中文摘要编写的注意事项都适用于英文摘要,但英语有其自己的表达方式、语言习惯,在撰写英文摘要时应特别注意。
扩展资料
论文英文摘要得到相关要求:
1、字数
题名不应过长,国外科技期刊一般对题租耐敏名字数有所限制。例如,美国医学会规定题名不超过2行,每行不超过42个印刷符号和空格,美国国立癌症研究所杂志要求题名不超过14个词,英国数学会要求题名不超过12个词。
2、一致性
同一篇论文,其英文题名亩念与中文题名内容上应一致,但不等于说词语要一一对应。在许多情况下,个别非实质性的词可以省略或变动。例如:工业湿蒸汽的直接热量计算,英文应是:The
Direct
Measurement
of
Heat
Transmitted
Wet
Steam。
3、冠词
科技论文题名中的冠词用得较多,近些年有简化的趋势,凡可用可不用的冠词均可不用。例如:The
Effect
of
Groundwater
Quality
on
the
Wheat
Yield
and
Quality.其中两处的冠词the
均可不用。
参考资料来源:百度百科--摘要
问:论文中的摘要和中文摘要一样不
- 答:确切的说,摘要包括中文摘要和英文摘要,是这察搜两者的简称
一般省级刊物只要中文摘要即可
国家级刊物部分要竖没贺求中英文摘要全有
核心期刊极余派少数不要英文摘要
问:论文中的英文摘要需要和中文摘要一致吗?
- 答:要一致,英文摘要就是中文摘要的翻译
- 答:英文摘要是根据中文摘要翻译来的,是相对应的