一、Infoterm简介(论文文献综述)
王琪[1](2021)在《中国术语事业发展概况及思考》文中研究说明近些年来,中国术语事业取得了一定的发展,在相关成果公布出版、术语工作开展、科研立项、人才培养等方面都取得了一定的成绩。同时还存在国内外术语信息沟通不够,对于中外术语事业发展缺乏系统全面的研究,研究队伍没有形成较大影响力的合力,术语事业推进国家经济、社会发展的能力有待提高,术语学没有独立的学科地位,术语产业还处于起步阶段等问题。中国术语事业发展可考虑与国家政策、国际发展相结合,与科学研究、市场需求相结合。
王琪[2](2020)在《国际术语组织Infoterm、TermNet的术语规划及启示》文中提出国际术语信息中心(Infoterm)的术语规划包括术语培训和会议、术语荣誉、术语合作、术语政策或策略、术语知识产权相关法律法规、术语资源的无障碍获取、术语标准化、术语管理、术语出版等。国际术语网(TermNet)的术语规划主要包括组织规划,举办大型国际会议和培训、合作开展术语资格认证等活动规划。中国的术语规划可考虑:加强国内术语规划与合作力度,构建面向全球的术语合作体系,加快培育满足新形势需求的术语学理论与应用人才队伍,搭建大型术语工作平台等。
邱碧华[3](2019)在《浅析西方术语学发展历程——介绍“术语学是一种‘科学研究纲领’”的思想》文中进行了进一步梳理文章介绍了加拿大学者安杰拉·坎波的长篇论文《对欧根·维斯特着作的接受和术语学的发展》的主要观点,及西方术语学领域的最新发展。在术语学的发展史上,欧根·维斯特的着作,一直是各国从事术语学工作和研究的学者们的灵感源泉。维斯特被公认为"现代术语学之父"。自20世纪90年代初,随着科技和相关领域的迅猛发展,术语学领域也出现了新的工作方法或理论导向,它们大都对传统术语学持批评态度,由此引起了激烈的学术争论。安杰拉·坎波以拉卡托斯提出的"科学研究纲领方法论"作为解释模型,有力地说明了现代术语学是一个在理论和方法论上更加强大的独立学科。
刘慧[4](2017)在《汉俄语术语翻译研究》文中指出传统观点认为,术语翻译是围绕术语语义进行的。然而,通过深入观察术语的概念、名称、其所指客体之间的联系,论文作者认为,术语语义并不是影响翻译的唯一因素。与一般翻译活动相比,术语翻译特殊之处在于,其涉及因素较多。首先是语言层面,包括语音、语法、语义、语用等;其次是概念层面,包括术语的专业概念意义和定义等。术语翻译,还要考虑术语背后深层次的文化原因和标准化组织对术语工作的要求等。术语具有“三位一体”性。术语语言表达符号、它的所指客体对象及其所指概念,上述三者是一个有机的整体。它们三者之间的关系构成了术语概念内容,并决定其定义,定义又影响着翻译。术语的“三位一体性”特征是所有术语工作的基础,也是术语相关概念产生的理据,研究术语翻译无法回避“三位一体性”。系统地认识术语翻译与标准化之间的关系,有助于译者更准确地翻译术语。术语译者应遵循基本流程。译者务必熟悉国际、原语及译语国家或地区的标准化组织制定的规则及其对于术语标准的要求等,且要遵循术语翻译工作的标准化途径,最后才是翻译方法和策略的选择。术语翻译应该规范化,否则其结果不具备公信力。规范翻译术语,首先需区分已标准化了的术语和未经过标准化的术语。我们将翻译中的已标准化术语分为两类:完全规范术语和半规范术语。完全规范术语指的是,原语和译语中都已经经过标准化的术语。翻译中的半规范术语指的是,仅在原语或者译语中规范了的术语。术语构词主要根据形态和句法原则,俄语术语构成,主要遵循形态原则;而汉语则较多倚重句法原则。构词差异只是表层现象,深层次的原因是汉俄两国人民的普遍认知习惯差异和思维差异。思维差异体现出民族认知方式和特点不同。术语翻译是两种思维方式之间的切换交互,汉俄两种思维方式在术语构成中均有投射。人文社科术语的复杂性,主要源于其客体对象的复杂;人文社科术语的专业概念意义和普通语言意义难以区分。完善人文社科术语体系是积极应对文化殖民和文化霸权的有效途径。术语是思想的基石,可协助我们构建自身“文化话语权”体系,获得和其他文化平等对话的权力。因此,术语翻译研究具有重要的理论和实践价值。
宋培彦,刘伟[5](2016)在《汉语主题词表研究热点与发展路径研究》文中进行了进一步梳理利用文献计量方法对近30年来汉语主题词表研究论文进行统计,揭示汉语主题词表研究的总体面貌。利用关键词共现分析和社会网络分析方法,对研究主题、作者合着关系进行可视化展示,并对网络环境下新型汉语主题词表的发展思路提出了建议和对策。
邱碧华[6](2013)在《浅析奥地利维也纳术语学派》文中进行了进一步梳理奥地利维也纳术语学派是对世界术语学发展影响最大的学派,它从诞生之日起,就具有世界性的眼光。由于其创始人欧根·维斯特一生不懈的努力,使得普通术语学作为一门独立的交叉学科屹立于世界科学之林。这个学派依旧对现代术语学,特别是对西方术语学理论和实践起着领导作用,并且也在不断发展完善中。文章主要探讨到20世纪末已经成形的,并便于与其他学派进行比较的基本理论要点,以飨读者。
邱碧华[7](2013)在《浅析布拉格术语学派》文中研究表明在术语学史上发展相对成熟的术语学流派或者研究方向包括奥地利术语学派、俄罗斯术语学派、捷克布拉格术语学派以及加拿大魁北克术语学研究方向、北欧术语学研究方向。从对"学派"一词的科学理解出发,对在欧洲有着一定影响的布拉格术语学派进行理论浅析,以飨读者。
邱碧华[8](2013)在《术语学与科学理论——兼谈维也纳术语学派与维也纳哲学学派在科学理论方面的关系》文中进行了进一步梳理从术语学产生的历史背景着手,探讨了术语学与科学理论发展的关系,特别是探讨了普通术语学与维也纳哲学学派在科学理论发展方面的关系,由此梳理出普通术语学与以概念为基础的现代知识技术之间的理论联系。
冯志伟[9](2012)在《评《普通术语学和术语词典编纂学导论》(第三版)》文中研究表明《普通术语学和术语词典编纂学导论》是术语学的经典着作。介绍了该书的主要内容,评述了其主要创新之处,并指出不足。
何颖斐[10](2010)在《学生信息管理系统的设计与实现》文中提出近年来,各院校招生规模不断扩大,采用传统的学生信息管理模式(如直接手工管理或者开放性程度不高的管理系统)不可避免的浪费大量的人力、物力和财力。如何提高学生信息管理的水平,建立适合自己院校的学生信息管理系统,已成为学校需要解决的一个重要问题。本课题旨在设计一个学生信息管理系统,通过互联网的联系,使各个职能部门都能随时查看学生相关信息的变化与更新。与过去的大量电话联系和传阅纸质文件不同,利用这个系统,新生办理报到登记和毕业生办理离校手续以及在校学生就读期间的所有奖惩,课程情况都能在系统中得以体现,非常直接,一目了然,使得各职能部门之间、老师与学生之间的信息沟通更加方便及时。本课题设计的学生信息管理系统,为学校对学生信息的管理提供一种更为人性化、现代化的方法,它利用了数据库ADO.NET技术和ASP.NET开发环境。整套系统基于浏览器/服务器(B/S)模型,具有界面友好,操作简单,也方便今后业务扩展等特点。论文首先介绍了信息管理系统研究的现状以及发展趋势;其次论述了课题设计中使用到的相关技术,项目需求以及设计等;最后阐述了系统的实现和测试等相关内容。最终测试表明,该系统运行可靠、性能稳定、界面友好、使用方便,提高了学生管理工作的效率以及信息的准确性。
二、Infoterm简介(论文开题报告)
(1)论文研究背景及目的
此处内容要求:
首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。
写法范例:
本文主要提出一款精简64位RISC处理器存储管理单元结构并详细分析其设计过程。在该MMU结构中,TLB采用叁个分离的TLB,TLB采用基于内容查找的相联存储器并行查找,支持粗粒度为64KB和细粒度为4KB两种页面大小,采用多级分层页表结构映射地址空间,并详细论述了四级页表转换过程,TLB结构组织等。该MMU结构将作为该处理器存储系统实现的一个重要组成部分。
(2)本文研究方法
调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。
观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。
实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。
文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。
实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。
定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。
定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。
跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。
功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。
模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。
三、Infoterm简介(论文提纲范文)
(1)中国术语事业发展概况及思考(论文提纲范文)
引言 |
1 术语成果公布与出版概况 |
2 术语工作开展情况 |
3 国家基金项目支持术语研究概况 |
4 术语人才建设概况 |
5 关于中国术语事业发展的思考 |
(1)术语事业发展与国家政策相结合。 |
(2)中国术语事业发展与国际相结合。 |
(3)术语事业发展与科学研究相结合。 |
(4)术语事业发展与市场需求相结合。 |
(2)国际术语组织Infoterm、TermNet的术语规划及启示(论文提纲范文)
引 言 |
一 Infoterm的术语规划 |
1.术语培训和会议 |
2.术语荣誉 |
3.术语合作 |
4.术语政策或策略 |
5.术语知识产权相关法律法规 |
6.术语资源的无障碍获取 |
7.术语标准化 |
8.术语管理 |
9.术语出版 |
二 TermNet的术语规划 |
1.TermNet的组织规划 |
2. TermNet的术语活动规划 |
三 Infoterm、TermNet术语规划的启示 |
1.加强国内术语规划与合作力度 |
2.构建面向全球的术语合作体系 |
3.加强人才队伍建设 |
4.搭建大型术语工作平台 |
5.促进合作与发展 |
(3)浅析西方术语学发展历程——介绍“术语学是一种‘科学研究纲领’”的思想(论文提纲范文)
引 言 |
一 对维斯特的术语学思想产生重要影响的客观因素以及他对现代术语学的基本贡献 |
1.影响维斯特术语学思想的历史事件 |
(1)世界语运动 |
(2)维也纳学派(逻辑实证主义) |
(3)联合国教科文组织和国际标准化组织 |
2. 维斯特的主要着作 |
(1)《在工程技术中(特别是在电工学中)的国际语言规范》 |
(2)《机器工具:跨语言的基本概念词典》 |
(3)《走向Infoterm之路:代表联合国教科文组织起草的两篇报告》 |
(4)《普通术语学——一门界于语言学、逻辑学、本体论、信息学和专业科学之间的边缘学科》 |
(5)《普通术语学和术语词典编纂学导论》 |
3. 所谓的“传统术语学派” |
二 自1979年以来(尤其自20世纪90年代以来)术语学新的理论导向 |
1.社会术语学方法 |
2.交流(交际)术语学方法 |
3.术语学的社会认知方法 |
4.文化术语学以及文本术语学方法 |
三 安吉拉·坎波的结论:对现代术语学的发展进行“拉卡托斯式”的解读 |
四 结论和一些补充信息 |
(4)汉俄语术语翻译研究(论文提纲范文)
致谢 |
Автореферат |
摘要 |
绪论 |
第一章 术语翻译研究综述 |
1.1 术语定名和术语规范化研究 |
1.2 术语翻译研究的学科视角 |
1.3 术语翻译研究的普遍视角 |
1.4 俄罗斯相关问题研究概述 |
本章小结 |
第二章 术语翻译和术语的对象客体、概念及其符号 |
2.1 术语的对象客体、概念和符号 |
2.1.1 术语的对象客体 |
2.1.2 术语的概念 |
2.1.2.1 关于概念理论 |
2.1.2.2 术语概念的定义 |
2.1.2.3 术语的概念特征 |
2.1.3 术语符号 |
2.1.4 术语对象客体、概念、符号的对应关系类型 |
2.2 术语学相关概念与术语翻译 |
2.2.1 术语定义 |
2.2.2 狭义术语和广义术语 |
2.2.3 术语、专业词汇和普通词汇 |
2.2.4 术语系统 |
2.2.5 术语命名原则 |
2.2.6 术语场 |
2.3 术语的意义 |
本章小结 |
第三章 术语翻译与术语标准化 |
3.1 术语翻译的特殊性 |
3.1.1 术语的标准化 |
3.1.2 术语翻译作为术语标准化的组成部分 |
3.2 术语翻译标准化的框架 |
3.2.1 术语学研究对术语翻译标准化的影响 |
3.2.2 术语翻译原则 |
3.2.2.1 术语翻译的一般原则 |
3.2.2.2 术语翻译的美学原则 |
3.2.3 术语标准化原则对术语翻译的影响 |
3.2.3.1 国际术语标准化组织对术语翻译的要求和影响 |
3.2.3.2 中国术语标准化工作原则 |
3.2.3.3 俄罗斯术语标准化工作原则 |
3.3 术语翻译规范化操作步骤 |
3.3.1 术语规范翻译的基础 |
3.3.2 已标准化的术语翻译 |
3.3.3 未标准化术语的翻译 |
3.4 术语翻译标准化的译者因素 |
3.4.1 术语译者的主体性 |
3.4.2 译者的术语能力 |
3.4.3 术语译者的翻译能力 |
本章小结 |
第四章 汉俄术语对比与翻译 |
4.1 汉俄术语语法对比与翻译 |
4.1.1 术语的基本语法特点 |
4.1.2 术语词的构词分析 |
4.1.3 术语词的构成模式对比与翻译 |
4.2 汉俄术语中的思维方式对比与翻译 |
4.2.1 个体性思维和整体性思维相互转换 |
4.2.2 抽象思维与形象思维 |
4.2.3 逻辑思维和直觉思维 |
4.2.4 理性思维与朴素辩证法思维 |
4.2.5 解构与圆道 |
4.2.6 思想的形而上和形而下特征 |
4.3 汉俄术语翻译中的视域转换 |
4.3.1 文化差异 |
4.3.2 原语和译语上下文语境差异 |
本章小结 |
第五章 人文社科术语范畴及其翻译 |
5.1 人文社会科学的性质 |
5.2 人文社科术语的特征与翻译 |
5.3 人文社科术语的功能与文化软实力 |
5.4 软实力、话语权与中华思想文化术语 |
5.5“文化走出去”框架下的中华文化术语翻译 |
本章小结 |
结束语 |
参考文献 |
(6)浅析奥地利维也纳术语学派(论文提纲范文)
一概况 |
二理论要点 |
1. 概念 |
2. 名称 |
3. 概念和名称的关系 |
4. 概念系统和名称系统 |
5. 术语学与语言维护、语言文化、语言规划和标准化的关系 |
三结语 |
(8)术语学与科学理论——兼谈维也纳术语学派与维也纳哲学学派在科学理论方面的关系(论文提纲范文)
1.维斯特术语学思想的特色 |
2.近二三百年科学理论发展中的术语学思想 |
3.维斯特术语学思想与维也纳哲学学派在科学理论上的关系 |
4.科学理论与普通术语学的概念动力学思想 |
5.结语 |
(10)学生信息管理系统的设计与实现(论文提纲范文)
摘要 |
Abstract |
第1章 绪论 |
1.1 项目的研究背景 |
1.2 项目研究的目标及主要工作 |
1.3 项目的意义及应用前景 |
1.4 论文各部分的主要内容 |
第2章 相关技术概述 |
2.1 数据库简介 |
2.1.1 数据库系统概述 |
2.1.2 数据管理技术的发展和特点 |
2.1.3 实体联系方法简介 |
2.1.4 关系数据库标准语言SqL |
2.2 VisuaL C#开发简介 |
2.2.1 C#概述以及.NET Framework简介 |
2.2.2 ADO.NET概述 |
2.3 C/S和B/S体系结构 |
2.4 ASP技术及技术计较 |
2.5 本章小结 |
第3章 项目需求分析 |
3.1 学生信息管理系统的性能需求 |
3.1.1 数据精度 |
3.1.2 时间特性 |
3.1.3 适应性 |
3.2 学生信息管理系统用例图 |
3.3 数据流图 |
3.4 数据库E-R图 |
3.5 本章小结 |
第4章 客户端模块的设计 |
4.1 概要设计 |
4.1.1 系统总体结构图 |
4.1.2 各功能模块概要流程图 |
4.2 详细设计 |
4.2.1 学生信息管理系统框架 |
4.2.2 详细设计流程图 |
4.2.3 技术框架和开发模型的选择 |
4.3 数据库表设计 |
4.4 本章小结 |
第5章 系统的实现 |
5.1 系统开发环境以及运行环境 |
5.1.1 系统开发环境 |
5.1.2 运行环境 |
5.2 Web层的实现 |
5.3 服务层的实现 |
5.4 项目中遇到的问题及解决方法 |
5.5 本章小结 |
第6章 系统测试 |
6.1 测试概述 |
6.2 测试用例 |
6.3 测试结果 |
6.4 本章小结 |
第7章 总结 |
7.1 工作总结 |
7.2 系统存在的问题和进一步工作 |
参考文献 |
附录:部分代码 |
用户登录代码 |
添加学生信息代码 |
修改学生信息代码 |
查询学生成绩(教师) |
录入学生信息成绩 |
查询学生信息 |
奖惩信息录入 |
查询奖惩信息 |
致谢 |
四、Infoterm简介(论文参考文献)
- [1]中国术语事业发展概况及思考[J]. 王琪. 中国科技术语, 2021(04)
- [2]国际术语组织Infoterm、TermNet的术语规划及启示[J]. 王琪. 中国科技术语, 2020(06)
- [3]浅析西方术语学发展历程——介绍“术语学是一种‘科学研究纲领’”的思想[J]. 邱碧华. 中国科技术语, 2019(06)
- [4]汉俄语术语翻译研究[D]. 刘慧. 上海外国语大学, 2017(01)
- [5]汉语主题词表研究热点与发展路径研究[J]. 宋培彦,刘伟. 情报科学, 2016(04)
- [6]浅析奥地利维也纳术语学派[J]. 邱碧华. 中国科技术语, 2013(06)
- [7]浅析布拉格术语学派[J]. 邱碧华. 中国科技术语, 2013(04)
- [8]术语学与科学理论——兼谈维也纳术语学派与维也纳哲学学派在科学理论方面的关系[J]. 邱碧华. 中国科技术语, 2013(03)
- [9]评《普通术语学和术语词典编纂学导论》(第三版)[J]. 冯志伟. 中国科技术语, 2012(04)
- [10]学生信息管理系统的设计与实现[D]. 何颖斐. 华东师范大学, 2010(03)