一、我连是怎样预防冻伤的(论文文献综述)
胡焕珍[1](2021)在《《你不是迷茫,而是自制力不强》(节选);《石榴和无花果的栽培及高产技术》(节选)》文中研究表明
阿莹[2](2021)在《长安》文中提出第一章一谁也没想到,忽大年居然在绝密工程竣工典礼前醒过来了。这家偎缩在城墙脚下的医院,从昨晚月上树梢就不停地拥来了一拨又一拨人,先是市上的头头脑脑坐着吉普疯了般冲进小院,低呼高叫,抓紧抢救,不惜代价也要让总指挥睁开眼睛,这人看着脑瓜子灵光,还吹嘘从枪林弹雨里闯过来的,咋就没点防范意识呢?后有工程上大大小小的人物,衣襟上还溅着米粒菜渣就骑着自行车赶来窥望,却一个个盯着白惨惨的窗口一筹莫展,嘴里只会嘟囔咋回事呀?似乎满院人脸上都挂着焦灼,心里都期望总指挥能从病房走出来,能在已经矗起的炮弹厂房前亮起胶东大葱味的嗓音。
李非[3](2021)在《残疾人题材在叙事性绘画中的表现研究》文中提出本文以残疾人作为叙事性绘画中的一个题材,对其特点进行研究。从残疾人题材绘画整体出发,深入剖析残疾人题材绘画作品的特点、创作背景、历史传承、发展变化等状况。由于残疾人题材叙事性绘画作品表现难度大,现存作品数量较小,受关注程度不足,所以当代画家应对这个题材予以必要的重视。本文通过探究残疾人题材在绘画中的表现形式、画家的情感、受众的审美取向等方面的问题总结出残疾人题材绘画作品的特殊性。通过分析残疾人题材连环画绘画作品的绘画语言,对其进一步的分析和梳理。通过对社会规律的发展,总结出绘画作品中残疾人题材存在的必要性。本文通过残疾人题材在叙事性绘画中的表现研究,得出了以残疾人为题材的叙事性绘画作品的重要性,探讨了其未来发展的前景:随着全球生活水平、医疗水平的提高,老龄化等问题导致残疾人群体不断增长,公众势必会更加关注残疾人生活中的包括身体护理、心理健康、精神关爱等各方面的问题。描绘残疾人形象的绘画作品也将会逐步被公众接受并主动关注。
鲍尔吉·原野[4](2021)在《乌兰牧骑的孩子:喜鹊与金桃》文中认为1"起床了,起床了,起床了。"铁木耳噌一下坐起来,揉揉眼睛,炕上的大人们全没有了。阳光从窗户射进来,照在他们几个小孩身上。他们的睡姿各式各样。海兰花的头冲着西边,巴根的头冲着南边,金桃的头冲着东边。他们就像战场上乱七八糟的尸体一样。丹巴手拍炕沿,喊他们起床,亲昵地拍拍每一个人的后背。他们坐起来,茫然地看周围的环境,奇怪自己怎么会出现在这里。等他们都穿戴好了,丹巴领他们到外屋,递给他们每人一碗玉米粥。玉米粥里面放几条切得特别细的咸菜,这是早餐。
王乐莹[5](2020)在《翻译作品题目(汉译维):《没头脑和不高兴》部分章节翻译;翻译作品题目(维译汉):《医生的嘱咐》部分章节翻译《影片<乌鲁木齐的天空>里的真实生活》《你还记得<良心>这部电影吗?》《浅析电影<战狼>》》文中认为
许学诚[6](2019)在《收娃娃(纪实)》文中研究表明本篇讲述人杜亲善,男,汉族,原籍甘肃酒泉。用现在流行语说,他是一个身心健康的纯爷们儿,但是却在青年时期选择了几乎所有男人都不愿意做的妇产科医生职业,并且从十几岁就开始从业,而且乐此不疲,越做越有兴趣,越做越有水平,直到九十岁高龄离世之前,还有孕妇和产妇登门求医。他在当地群众,不,应该说是在我们巴里坤全县人民,特别是娶妻生子的男人心目中,是一个奇人。
杨阳[7](2019)在《《危情时刻》(节选)英译汉翻译实践报告》文中认为本文是对《汤姆森姐妹系列Ⅲ:危情时刻》(以下简称为《危情时刻》)节选章节的翻译实践报告,该小说是美国作家查尔斯·希汉-迈尔斯所着三部曲中的第三部,其余两部分别是《汤姆森姐妹系列Ⅰ:茱莉亚之歌》和《汤姆森姐妹系列Ⅱ:随心而动》。在翻译过程中,笔者主要以弗米尔的翻译目的论为理论指导,遵循其目的原则、忠实原则和连贯原则,采用了不同的翻译技巧,完成了本次的翻译实践。本次的翻译实践报告由五部分构成。第一部分介绍翻译实践的背景、意义和目的。第二部分描述翻译任务,包括翻译任务的主要内容、语言特征以及委托方的要求。第三部分是翻译过程,包括译前的准备工作,译中的难点处理和译后的整理情况。第四部分是翻译中的案例分析,包括临时语、矛盾修饰语、俚语的翻译,以及被动语态和名词从句的翻译。第五部分是结语部分,笔者对本次实践报告进行了总结和反思。通过此次基于网络平台的翻译实践活动和翻译实践报告的撰写,笔者更好地掌握了之前所学的翻译理论,对翻译策略、翻译方法和翻译技巧概念得以明确区分,在此基础上很好地将其运用到翻译实践中。
杜文彬[8](2018)在《浅谈阿里地区高原环境特点及其对驻对驻防官兵健康危害的预防措施》文中研究说明阿里地区地处西藏西部,平均海拔在4500 m以上,被称为世界的屋脊。这种独特的地理位置决定了其典型的高原高寒气候,其主要特点是低压、低氧、严寒、湿度低、紫外线强、风大等[1]。在这里驻扎着边防一线官兵,他们长期担负守边任务,身心长期受高原环境影响。为有效地呵护广大一线边防官兵的身心健康,本文以阿里海拔4200 m边防连队的高原环境为例,论述阿里高原环境特点、高原环境对机体的危害及其相应的预防措施,供广大边防
津子围[9](2017)在《长大一相逢》文中进行了进一步梳理我们这一代人不是独生子女,为什么亲戚都消失了?——题记正本(属于我自己的正本)父亲是下午去世的。父亲是下午3点去世的。父亲是下午3点10分左右去世的。3点25分是医生填写的死亡时间。父亲不是什么有影响的人物,他的死亡时间同样不需要精确到几点几分,还是这样说比较好:父亲是下午3点去世的。我觉得,宋连枝没道理对我不高兴,不是我过于敏感了,我的的确确感受到妹妹不友善目光的逼视。
兰琳[10](2016)在《流域的旅游气候舒适度及时空演变研究 ——以长江国际黄金旅游带为例》文中指出随着社会经济的高速发展,人均收入的普遍增长,越来越多的居民更加关注人居环境与生活品质,旅游也成为居民物质消费以外的常态化需求。对于有出行计划的旅行者而言,旅游气候环境必然会成为旅游目的地选择的重要考量之一。在此背景下,文章对流域的旅游气候舒适度的评价与时空演变特征进行了系统研究,区划出流域内各季节的最佳适游城市,为游客提供目的地决策参考的同时,也为旅游管理部门提供资源管理、规划、开发的参考意见。本文对比以往多种气候舒适度评价模型,选择利用国际生物气象学协会研究多年的通用热气候指数UTCI,构建了一个适用于流域的旅游气候舒适度评价框架SFUS,利用1985-2014年,近30年的气候数据,对长江国际黄金旅游带的旅游气候舒适度进行实证分析,主要研究成果如下:1.对比分析各个季节长江国际黄金旅游带的气候本底资源特征。在平均气温上,长江国际黄金旅游带春季与秋季的整体差异不大,均值在17℃左右,气温普遍舒适,夏季呈明显的垂直地带性特征,海拔越低气温越高,冬季呈明显的纬度地带性规律,纬度越低气温越高;在平均湿度上,研究区全年平均相对湿度为75%,其中春夏季节长江下游地区湿度普遍比内陆地区要大,秋冬季上游高纬度地区比其他地区要高,其中重庆最高;在平均太阳辐射上,研究区全年的平均日总辐射为167W/m2,其中上游低纬度地区的昆明日照时间最长,上游高纬度地区的重庆日照时间最少,整体呈现高海拔城市比低海拔日总辐射强的特征。在平均风速上,全年的平均风速为2.2m/s,呈长江下游大于上游,上游大于中游序列分布,平均风速为2.2m/s,其中下游的上海风速最大,上游的重庆风速最小。2.评价分析长江黄金国际旅游带的旅游气候舒适度。长江流域的UTCⅠ指数整体呈现一定的纬向分布规律和由海拔因素导致的经向地带性规律,低纬度地区的UTCI指数比高纬度地区要高,整体随纬度的升高而降低;长江上游低纬度地区的舒适程度明显要优于的长江中下游地区,气候舒适度随海拔高度的下降呈下降趋势。春季长江流域皆在舒适范围内,呈由东向西先增后减趋势,全域适宜旅游;夏季除上游低纬度地以外的地区皆不适游,其中长江中游地区热不舒适最严重;秋季大部分区域在舒适范围内,其中十月为研究区的黄金旅游期;冬季UTCI指数随纬度的升高而降低,随海拔的降低而降低,冬季长江上中游地区比下游地区更适宜被选作旅游目的地。3.总结长江黄金国际旅游带的适游时段及期长。研究区的旅游适游期长至西南向东北随纬度的升高而减少,至西向东随海拔高度的降低而降低,长江上游地区的昆明和贵阳的年舒适日数最长,分别为225天和192天,下游高纬度地区的合肥与南京最短为133、134天。另外长江流域的旅游气候舒适期主要集中在春秋两季,而上游低纬度地区春秋冬季皆舒适。4.区划各季节长江流域的适游区域。按研究区各季节的适游期长,将长江流域从舒适到不舒适划分为四类,春季,长江上游和下游地区将会比中部地区更早的进入舒适期。第一类为贵阳和上海,第二类为合肥、南京、成都、杭州,第三类为长沙,第四类为重庆、武汉、昆明、南昌;夏季,长江上游地区的旅游气候舒适度要优于中下游城市地区,尤其是上游低纬度地区适合选作夏季避暑旅游目的地,第一类为贵阳,第二类为昆明,第三类为上海和成都,第四类为,武汉、南昌、长沙、重庆、杭州、合肥、南京。秋季,中游地区依旧是舒适程度最低的地区,长江上游地区会比中下游更早的进入秋季舒适期,第一类为昆明、贵阳、成都,第二类为合肥、上海、南京、重庆,第三类为长沙、杭州,第四类为武汉和南昌;冬季,上游的低纬度地区比其他地区的舒适度都要强,更适合作为冬季避寒旅游目的地。第一类为昆明,第二类为武汉、南昌、重庆,第三类为长沙、杭州、成都,第四类为合肥、上海、贵阳、南京。整体来看,适游类型分为四季普适型、夏季避暑型、春秋型三大类。5.讨论近30年来旅游气候舒适度的时空演变特征。除上游的贵阳与下游的南京以外,长江国际黄金旅游带大部分城市的UTCI指数呈明显上升趋势,整体上升趋势达到0.6℃/10a;其中合肥、成都的上升幅度最大(分别为1.1℃/10a、1℃/10a),其次为长江下游的南昌、上海、杭州(分别为0.76℃/10a、0.6℃/10a、0.5℃/10a),重庆、长沙、武汉增幅较小(分别为0.1℃/10a、0.3℃/10a、0.07℃/10a);以10a为单位,对比各阶段UTCI指数,最大值的主要集中在长江中游地区的武汉、南昌、长沙。在气候变暖的背景下,UTCI指数的增加趋势会加剧长江中下游地区夏季的“热不舒适”状况,同时UTCI指数的下降趋势也会使长江上游地区冬季“冷不舒适”的状况加强。
二、我连是怎样预防冻伤的(论文开题报告)
(1)论文研究背景及目的
此处内容要求:
首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。
写法范例:
本文主要提出一款精简64位RISC处理器存储管理单元结构并详细分析其设计过程。在该MMU结构中,TLB采用叁个分离的TLB,TLB采用基于内容查找的相联存储器并行查找,支持粗粒度为64KB和细粒度为4KB两种页面大小,采用多级分层页表结构映射地址空间,并详细论述了四级页表转换过程,TLB结构组织等。该MMU结构将作为该处理器存储系统实现的一个重要组成部分。
(2)本文研究方法
调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。
观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。
实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。
文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。
实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。
定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。
定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。
跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。
功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。
模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。
三、我连是怎样预防冻伤的(论文提纲范文)
(2)长安(论文提纲范文)
一 |
二 |
三 |
四 |
五 |
六 |
七 |
八 |
九 |
十 |
十一 |
十二 |
十三 |
十四 |
十五 |
十六 |
第二章 |
十七 |
十八 |
十九 |
二十 |
二十一 |
二十二 |
二十三 |
二十四 |
二十五 |
二十六 |
二十七 |
二十八 |
二十九 |
三十 |
三十一 |
三十二 |
三十三 |
三十四 |
三十五 |
三十六 |
三十七 |
第三章 |
三十八 |
三十九 |
四十 |
四十一 |
四十二 |
四十三 |
四十四 |
四十五 |
四十六 |
四十七 |
四十八 |
四十九 |
五十 |
五十一 |
五十二 |
五十三 |
五十四 |
五十五 |
(3)残疾人题材在叙事性绘画中的表现研究(论文提纲范文)
摘要 |
ABSTRACT |
第1章 绪论 |
1.1 选题的背景 |
1.2 选题目的及研究意义 |
1.3 论文基本内容 |
1.4 本选题国内外研究综述 |
1.5 完成论文的条件与方法 |
第2章 叙事性绘画中残疾人形象表现及其特点研究 |
2.1 叙事性绘画中残疾人形象的表现形式及原因分析 |
2.1.1 西方的传说、寓言与现实 |
2.1.2 中国对优雅的追求、写意与出世 |
2.2 残疾人题材绘画表现的特殊性 |
2.2.1 “丑”的代名词 |
2.2.2 不愿打破的魔咒 |
2.2.3 他人的情感 |
2.2.4 追求形式主义的危险 |
2.3 残疾人形象在叙事性绘画中的情感映射 |
2.3.1 通过残疾人形象题材的自我情感代入 |
2.3.2 以第三者的角度看世界 |
2.3.3 画的就是自己 |
第3章 不同创作意图下残疾人题材连环画的语言分析 |
3.1 与健全世界的抗争 |
3.1.1 赤裸裸的嘲讽——连环画《贵妇还乡》 |
3.1.2 坚持心中的主义——连环画《牛虻》 |
3.2 与健全世界的和解——连环画《明姑娘》 |
3.3 与健全世界相映衬 |
3.3.1 身残志坚的典型——连环画《中国当代保尔——张海迪》 |
3.3.2 一心为公的革命精神——《草原英雄小姐妹》 |
3.4 关于残疾人题材连环画的几点思考 |
第4章 残疾人题材在叙事性绘画中的现实作用和意义 |
4.1 是特定历史背景下必然产生的文化现象 |
4.1.1 生产力提高的必然结果 |
4.1.2 知识革命后的高效传播及观念转变 |
4.1.3 健全人内心的认同与偏见消除 |
4.1.4 残疾人自身抗争结果的表现 |
4.2 重新定义了美学标准 |
4.2.1 从古典主义到当代艺术的“美”的定义转变 |
4.2.2 多元绘画的形式冲突与撞击 |
4.2.3 关于先锋艺术绘画如何表现残疾人题材的思考 |
第5章 研究生学习期间以残疾人为题材进行的创作实践及分析 |
5.1 连环画创作题材的选择及重要性 |
5.2 我的真实世界 |
结论 |
毕业创作设计 |
参考文献 |
作者简介 |
学术成果统计 |
致谢 |
(4)乌兰牧骑的孩子:喜鹊与金桃(论文提纲范文)
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 |
23 |
24 |
25 |
26 |
27 |
28 |
29 |
30 |
31 |
32 |
(5)翻译作品题目(汉译维):《没头脑和不高兴》部分章节翻译;翻译作品题目(维译汉):《医生的嘱咐》部分章节翻译《影片<乌鲁木齐的天空>里的真实生活》《你还记得<良心>这部电影吗?》《浅析电影<战狼>》(论文提纲范文)
引言 |
一、语料介绍 |
(一)汉译维 |
1.《没头脑和不高兴》介绍 |
(二)维译汉 |
1.《医生的嘱咐(1-60章)》介绍 |
二、译文 |
(一)汉译维 |
1.《没头脑和不高兴》译文 |
(二)维译汉 |
1.《医生的嘱咐(1-60章)》译文 |
4.浅析电影《战狼》译文 |
三、原文 |
(一)汉译维 |
1.《没头脑和不高兴》原文 |
(二)维译汉 |
1. 《医生的 100 个叮嘱(1-60 章)》原文 |
结语 |
(7)《危情时刻》(节选)英译汉翻译实践报告(论文提纲范文)
Abstract |
摘要 |
Chapter One Introduction |
Chapter Two Task Description |
2.1 Source Text Analysis |
2.2.1 From Lexical Level |
2.2.2 From Syntactic Level |
2.2.3 From Discourse Level |
2.2 Requirements from the Entrusting Party |
Chapter Three Translation Process |
3.1 Before Translation |
3.1.1 Preparation for Background Information |
3.1.2 Translation Tools |
3.1.3 Choice and Analysis of Parallel Texts |
3.1.4 Guiding Translation Theory |
3.1.5 Translation Techniques |
3.1.6 Translation Plan |
3.1.7 List of Terms |
3.2 While Translation |
3.2.1 Quality Control |
3.2.2 Process Description |
3.3 After Translation |
3.3.1 Self-evaluation |
3.3.2 Peer Evaluation |
3.3.3 Evaluation from the Entrusting Party |
Chapter Four Case Analysis |
4.1 Translation from Lexical Level |
4.1.1 Translation of Oxymoron |
4.1.2 Translation of Coined Terms |
4.1.3 Translation of Idioms |
4.2 Translation from Syntactic Level |
4.2.1 Translation of Passive Voice |
4.2.2 Translation of Nominal Clause |
4.3 Translation from Discourse Level |
Chapter Five Conclusion |
5.1 Reflections |
5.2 Implication for Future Study |
References |
Appendices |
Appendix1:Glossary of terms |
Appendix2:Parallel Text |
Appendix3:Source Text(ST) |
Appendix4:Target Text(TT) |
Acknowledgements |
(10)流域的旅游气候舒适度及时空演变研究 ——以长江国际黄金旅游带为例(论文提纲范文)
摘要 |
ABSTRACT |
1. 绪论 |
1.1 研究背景及意义 |
1.2 国内外研究现状 |
1.2.1 国外旅游气候舒适度研究现状 |
1.2.2 国内旅游气候舒适度研究现状 |
1.2.3 国内外旅游气候舒适度研究总结 |
1.3 研究目标、研究内容及拟解决的关键问题 |
1.3.1 研究目标 |
1.3.2 研究内容 |
1.3.3 拟解决的关键问题 |
1.4 研究方法、数据来源及技术路线 |
1.4.1 研究方法 |
1.4.2 数据来源 |
1.4.3 技术路线 |
2. 基础理论、方法 |
2.1 基本概念 |
2.1.1 旅游气象学 |
2.1.2 旅游气候舒适度 |
2.1.3 长江国际黄金旅游带 |
2.2 分析方法 |
2.2.1 重心模型及应用 |
2.2.2 聚类分析 |
2.2.3 Mann-Kendall突变检验 |
3. 流域的旅游气候舒适度评价框架构建 |
3.1 通用热气候指数 |
3.2 流域的旅游气候舒适度框架构建 |
4. 长江国际黄金旅游带实证分析 |
4.1 研究区概况 |
4.2 旅游气候舒适度要素分析 |
4.2.1 平均气温 |
4.2.2 相对湿度 |
4.2.3 平均风速 |
4.2.4 太阳辐射 |
4.3 基于UTCI的旅游气候舒适度评价分析 |
4.3.1 月度分布特征 |
4.3.2 季度分布特征 |
4.4 研究区适游特征总结 |
4.4.1 适游时段与适游期长 |
4.4.2 季节适游区划 |
5. 研究区旅游气候舒适度的时空演变分析 |
5.1 旅游气候舒适度的年际变化 |
5.1.1 年际变化特征分析 |
5.1.2 年际变化特征总结 |
5.2 旅游气候舒适度的年代变化 |
6. 结论与展望 |
6.1 研究结论 |
6.2 创新点 |
6.3 不足与展望 |
附录 |
参考文献 |
攻读学位期间学术成果 |
致谢 |
四、我连是怎样预防冻伤的(论文参考文献)
- [1]《你不是迷茫,而是自制力不强》(节选);《石榴和无花果的栽培及高产技术》(节选)[D]. 胡焕珍. 新疆大学, 2021
- [2]长安[J]. 阿莹. 当代长篇小说选刊, 2021(03)
- [3]残疾人题材在叙事性绘画中的表现研究[D]. 李非. 鲁迅美术学院, 2021(09)
- [4]乌兰牧骑的孩子:喜鹊与金桃[J]. 鲍尔吉·原野. 芙蓉, 2021(01)
- [5]翻译作品题目(汉译维):《没头脑和不高兴》部分章节翻译;翻译作品题目(维译汉):《医生的嘱咐》部分章节翻译《影片<乌鲁木齐的天空>里的真实生活》《你还记得<良心>这部电影吗?》《浅析电影<战狼>》[D]. 王乐莹. 新疆大学, 2020(07)
- [6]收娃娃(纪实)[J]. 许学诚. 朔方, 2019(10)
- [7]《危情时刻》(节选)英译汉翻译实践报告[D]. 杨阳. 西北师范大学, 2019(06)
- [8]浅谈阿里地区高原环境特点及其对驻对驻防官兵健康危害的预防措施[J]. 杜文彬. 灾害医学与救援(电子版), 2018(01)
- [9]长大一相逢[J]. 津子围. 芒种, 2017(21)
- [10]流域的旅游气候舒适度及时空演变研究 ——以长江国际黄金旅游带为例[D]. 兰琳. 华中师范大学, 2016(02)