上海外国语大学特殊英语强化教学简介

上海外国语大学特殊英语强化教学简介

一、上海外国语学院专用英语(ESP)强化教学介绍(论文文献综述)

李胜利[1](2018)在《应用型本科英语类专业教学转型研究》文中指出当世界经济转型发展的飓风席卷全球之时,思变创新、转型跨越成为时代主题词。语言作为时代发展的活化石,始于实践,终于应用。今天的英语教学正处于转型的十字路口,为支撑经济社会转型发展,培养适销对路的高端应用型英语人才,成为应用型本科院校英语类专业教学转型的时代新使命。本研究采用混合研究方法,首先选取国内10所应用型本科院校为调查对象,以英语类专业教师教学体验、学生学习体验为调查内容,结合麦可思提供的中国英语类专业本科毕业生社会需求与培养质量的相关定制化数据,分析我国应用型本科英语类专业教学的现状与问题。其次,选取公办应用型本科、民办应用型本科以及混合所有制应用型本科共3所作为质性研究样本,通过解读不同属性院校英语类专业教学在转型制度供给、教师制度认同、教师行动选择与教学组织再造四个维度上的不同表现,评估诊断教学转型的制约瓶颈,反思剖析转型困难的深刻根源,探索总结推进转型的实践策略。为增强研究的科学性与逻辑严密性,本研究在对新制度主义理论进行借鉴与适切性改造的基础上,尝试为应用型本科英语类专业教学转型建构了一个融“制度供给——制度认同——行动选择——组织再造”为一体的动态“四维立体”螺旋式理论框架。该教学转型框架宏微共现,中观拓展。首先,在大学组织视域下探讨教学转型多元利益相关者的制度反应。在这个教学制度形成与变迁的多重博弈中,检视英语类专业教学转型制度供给与制度需求之间的适配状况。其次,利用宏观层面的制度环境与技术环境,对教学转型的正式制度供给进行合法性与合理性的论证。技术环境与制度环境之间交叉关系的不同,会产生不同的组合情况,各种情况为教学组织提供不同的制度供给选择。再次,本研究建构的“四维立体”整合分析框架,通过促成教学转型制度环境的宏观框架、学院及教学组织的中观框架及教师教学转型认同与行动的微观框架之间的互动与耦合,深描出了一个“鲜活真实的教学转型全景世界”。教师对教学制度的认同程度和行动选择状况构成教学转型制度分析的微观基础。基于学校、院系(部)组织及教师的转型行动反馈,本研究聚焦中观教学组织再造。本研究围绕应用型本科组织场域中,英语类专业教学转型为何迟迟难以推进这个核心问题,综合运用混合研究方法,整合量化调查与质性深访的结果,在借鉴与改造新制度主义理论框架的基础上,以公办应用型本科、民办应用型本科和混合所有制应用型本科英语类专业教学转型实践为主线,对我国应用型本科英语类专业教学转型路径进行探索。论文主体分为三部分:第一,通过构建应用型本科英语类专业教学转型的动态“四维立体”螺旋模型,分析转型内外环境,探究教学转型在四个维度上的作用机制及相互关系;第二,通过问卷调查和量化分析对我国应用型本科英语类专业教学现状进行整体扫描、问题凝练及瓶颈聚焦;第三,通过对不同属性应用型本科英语类专业教学转型的跟踪调查及对教师的深度访谈,深描教师教学转型的情感挣扎,探索教学组织再造的创新实践,重构教学转型理论,制定针对性的教学转型策略。本研究得出以下结论:第一,本研究所建构的动态“四维立体”螺旋模型为应用型本科英语类专业教学转型打造了环环相扣的行动链(Action Chain)。教学转型在四大因素(教学制度供给、教师制度认同、教师转型行动选择和教学组织再造)和三大机制(合作机制、心理机制和反馈机制)共同作用下螺旋上升演进。第二、在应用祛魅——理性附魅——创新返魅的教学转型逻辑指引下,不同属性应用型本科英语类专业的教学转型,可能需要经历从学术型英语教学向应用型英语教学的“一次转型”和从传统通用英语(EGP)教学向“通用英语(EGP)+专门用途英语(ESP)”教学的“二次转型”。与此同时,推动与之相匹配的教学理念、教学模式、课程体系、实践教学体系、教学管理、教师发展等方面也做出配套的应用型转型。院校属性、生源状况以及教学基础不同的应用型本科院校,其英语类专业教学转型呈现出不同的阶段性和特殊性特征。本研究针对英语类专业教学提出以下转型建议:第一,在提升教学转型制度供给力方面,以需求为导向,使教学转型制度供需匹配;查缺补漏,使教学转型制度供给不留空白;强化升级,使教学转型制度供给与时俱进;坚守底线,使教学转型制度有令必行;沟通协调,使教学转型制度供给多元完善。第二,在强化教学转型制度认同方面,激发教学转型原动力,满足转型教师的利益诉求及心理动机;把握教学转型继发力,深化转型教师的制度认知;锁定教学转型趋向力,激发教师教学转型的参与动机;明辨教学转型指示力,转变教师的转型参与态度。第三,在促进转型行动理性高效方面,导航定向,明确教学转型路向何方;绘就蓝图,规划教师职业生涯转型发展;取舍有度,突出教学转型重难点。第四,在教学组织再造提质增效方面,再造流程,环节入手;以生为本,能力导向;创新教学,强化应用;技术支撑,补齐短板;管理转型,共治共享。

张雪红[2](2014)在《基于中国情境的大学ESP课程模式与建构》文中认为在经济全球化的大背景下,作为各行各业人才的培养机构,我国高等院校英语语言教学应如何承担起为社会培养实用型语言人才的任务,成为我国语言教学界研究者们关注的重点,也将我国大学公共英语教学改革一步步推向深入。在探索语言教学如何与大学生主修专业课程教学结合起来的过程中,我国越来越多的研究者将视线投向了专门用途英语(English for Specific Purposes简称ESP),一种典型的内容与语言整合型的语言教学方法。但是目前国内所有对专门用途英语在大学公共英语教学中所能发挥作用的研究中,仍是将之放在通用英语教学的大前提下的探讨。本研究则跳出了通用英语的框框,将整个大学公共英语教学完全放在专门用途英语方法下来建构。因此本研究的假设得以形成,即:针对我国非英语专业大学生的大学公共英语是一个将英语语言知识与学科知识科学地结合起来的大学ESP课程系统。本假设得以成立的前提是大学公共英语和ESP教学方法结合更具科学性。因此本研究从对专门用途英语性质的研究入手,对ESP这种语言教学方法进行了全面的分析,并放在中国情境下进行了解读。研究认为ESP是英语教学的一个方法体系,可以为英语语言课程建构提供一个理论框架,在此框架中课程的设计面对的是国家教育体系中以就业或进行学术深造为目的成人或即将成人的学习者在各个学科领域中的学习需求,通过促进学习者用语言完成目标领域中实际任务的语言教学方法,帮助学习者在有限的时间内,在原有语言能力基础上,高效率地获取语言与学科领域知识。这样的一种语言教学方法论正是我国目前大学公共英语改革过程中,所需要的革新性的课程开发指导理论。通过上述研究,我们发现ESP与我国大学公共英语教育确实有许多契合之处。但是我国当前的大学公共英语课程是否有必要ESP化?为了回答这个问题,本研究对当前情境下大学公共英语教学的合理目标进行了探讨并在对全国7所重点高校现有英语课程的设置通过网络进行调查后,提出中国语言教学目标应与我国高等教育的目标结合起来,应着眼于培养学生在目标情境中使用英语完成任务的能力;通过对各校开设的ESP课程进行考察并将之与国外高校的ESP课程进行比较与反思后,明确目前中国高校ESP课程不属于真正意义上的ESP课程,没能与通用英语相辅相成,大学英语课程仍是以通用英语为重心,体现不出与中学英语教育的本质区别,对于大学公共英语教学目标的实现,起不到根本的作用。所以研究对目标情境中完成任务的语言能力进行了分解,并将之与ESP方法下的课程所要培养的能力一一对应起来,最后从课程目标性质的角度,明确我国的大学公共英语课程应该定位为“大学ESP”课程。至此本研究假设的成立已找到了依据。可是“大学ESP课程”还只是一个抽象概念,其具体模式如何?研究通过探讨国内高校中的双语课程和专业英语课程,在内容与语言关系的处理上,明确双语课程不属于语言课程,专业英语课程属于ESP性质的课程,是大学ESP课程体系中的一个部分。研究提出了中国情境下的大学ESP课程应是真正彻底的ESP课程,它是面向中国高校非英语专业大学生的二阶段式学科内容与语言整合型的课程,属于英语语言课程体系;第一阶段的课程是以共核语言和宽基础专业知识为主,按大类专业设置分两个学期修习完成的大学ESP基础课程;第二阶段的课程则是“专门性”更高的高阶大学ESP课程,学生在完成大学ESP基础课程的前提下,再修习两个学期的高阶ESP课程。在建立起具体的课程模式后,本研究选择多所一本类高校大三、大四的学生、从高校新近毕业,工作中需要使用英语的职业场人士以及各一本类高校大学公共英语教师,共400人作为调查对象,对该课程模式的合理性和可行性进行了必要的调查论证。对调查数据的整理分析发现:80%以上在校学生认为大学ESP课程模式比现有的大学公共英语课程模式更为科学,更符合大学公共英语教学的目标,他们更愿意选择大学ESP课程。而高达95.2%的职场人士也表达了类似的观点,大学英语教师中也有81.8%被调查者认为这一模式更符合大学生的语言需求,大多数认为自已通过一定的培训,可以胜任ESP教师工作。但有部分教师对其可行性还是持保留态度,主要顾虑是师资和课程设置方面可能会遇到很多难以解决的问题。本研究也承认在课程模式的实现过程,必然会遇到问题,但是如果一种课程模式大部分人都认为科学,我们就应该努力推广,排除困难。模式确立之后,本研究进而从理论与实践的角度,探讨了该模式下的大学ESP课程的具体构建。研究提出并论证了语言教学结构观、功能观、迁移理论及活动论为中国情境下的大学ESP课程的建构在理论上提供最为直接的宏观指导;从教育心理学的角度探讨了行为主义、认知主义和人本主义如何为大学ESP课程的建构提供学习理论的支撑。再从课程开发的具体操作上,提出大学ESP课程‖模式下的ESP课程的开发方法、课堂教学方法、教师队伍建设、课程分类标准、课程评估以及测试,为大学ESP课程的实施提供了具体的参考思路。从理论上来看,本研究突破国内其它研究者对我国专门用途英语课程的构想,大胆地提出了“大学ESP课程”这一概念,认为我国的大学英语课程就是一个大学ESP课程体系,在对国内大学普遍存在的ESP类课程进行分析与对比的基础上,提出了中国情境下,具体的ESP课程模式,并对该课程模式的科学性和可行性进行了必要的调查论证,为我国大学公共英语课程改革,提供了参考。从实践上,本研究对于大学ESP课程的开发、教学方法、教师队伍建设、课程分类标准、课程评估等方面提出了具体的思路,为大学ESP课程的实施在实践上提供了具体的做法。

孙吉娟[3](2020)在《方梦之译学思想研究 ——“一分为三”方法论的视角》文中研究表明方梦之是我国当代著名的翻译理论家,其在科技翻译研究、译学辞典编撰、翻译期刊创办等领域均作出了卓越的奠基性工作,其构建的应用翻译学范畴框架开中国乃至世界应用翻译学科体系研究之先河。方梦之用宏观、中观、微观的三分法来研究翻译:宏观上,翻译的原则有达旨、循规、共喻三端,“一体三环”的时空图展示了当代翻译理论的不同发展阶段及其内涵,翻译活动参与者以作者、译者、读者为三要;中观上翻译策略追溯其理论渊源、目的指向和技术手段,以直译、意译、零翻译的三元图包罗其详;微观研究则侧重在语法、修辞和逻辑三科。本文重点对方梦之一分为三的方法论与应用翻译学研究成果之间的关联进行剖析,在此基础上,阐述该方法论对当下翻译理论和翻译实践的借鉴意义。与文学翻译研究的历史悠久,理论庞杂相比,国内的应用(文体)翻译起步较晚,理论视域窄化。具体来说,在方梦之等国内学科领航人的带动下,应用翻译学经历了从无到有,从有到强,从强到精的发展历程,走出了理论建构的困难期,在本体论、认识论、教学论、方法论、技术论等方面作出了许多开创性的工作,走上了独立学科的发展方向,走出了一片不断拓展的学科体系疆域。其中很多研究成果已经走在了世界的前列,但是国内学界对此尚未展开系统研究。本文的价值之一就是完善学术思想史上这一重要的环节。在方梦之的学术研究中处处体现着一分为三的方法论意识。打破二分的对抗和隔阂,继承古代文论、借鉴西方译论学说,提倡“一”中不仅有“二”,更要有“三”的整体、动态、分层、发展的译论观。笔者在文中有意识地揭示该方法的独特性、合理性和现代性,努力尝试提升此法在翻译研究中的普遍性。所以,一分为三正是方梦之译学思想和翻译活动的主旨要害,是其译学观的关键,也是方梦之整体译学思想方法论的高度浓缩。因此,本文的主要创新点有三:一是国内首次对方梦之的翻译学思想进行系统的专题研究,具有丰富翻译家史料,完善中国应用翻译思想史的历史价值;二是方梦之作为我国应用翻译学科体系建构的领军性代表人物,对其个体的研究也是对我国应用翻译学发展历史脉络的梳理和反思,具有学科建构、发展、反思和批判之学科促进建设意义;三是一分为三哲学方法论视角的提出,对方梦之译学思想和译学活动具有提纲挈领之用,同时也为翻译学的元理论发展提供方法论的哲学关照和启示。论文正文共分为八章内容,以一分为三的译学方法论为主线,以方梦之对应用翻译的宏观、中观和微观理论的本体研究为主体,以同时期东西方相关译论为参照,以方梦之的翻译学思想与翻译学术活动(创办期刊、主持会议、编撰辞典等)之间的内在关联为呼应。宏、中、微三论结构平衡,翻译理论探究与翻译活动实践同条共贯,共显其一分为三的要义。“绪论”中,在综述方梦之的学术成果、代表作评论、学术思想评价的基础上,提出本课题的研究缘起、理论价值和现实意义。第二章是一分为三的方法论总论,也是本文的灵魂。笔者通过梳理“一分为三译学观”的历史渊源和前沿要点,将一分为三定位于翻译学的哲学方法论层面,其在方梦之的学术研究中具有承上启下的枢纽意义。后面三至五章侧重阐发方梦之在应用翻译学理论体系建构中的宏观、中观和微观的研究主张及其一分为三方法论的研究意义。分别指向:方梦之构建一分为三的应用翻译理论研究体系,应用翻译的中观策略研究,翻译技巧微观研究的三基础:语法、修辞和逻辑。宏观体系建构系统、辩证;中观凸显“三”的要素,具有拓展学科理论发展的潜力;微观研究三位一体,激活了翻译实践提升为翻译理论的生命力。基于以上翻译理念,紧接的两章分别探讨了方梦之翻译学术活动之创办《上海翻译》期刊和编纂译学辞典。这一部分既是作为对方梦之翻译学术活动的总结,也是对应用翻译(学)学科建设的反思和批判,同时,论述过程本身特别加强了对方梦之提出或者应用的一分为三方法论的逐层剖析。结语部分,一方面对方梦之的译学贡献进行总结和研判,尤其是充分肯定其对一分为三的译学方法论的成功运用;另一方面指出本研究的局限和未来的可拓展领域。总之,在“一带一路”倡议和中国文化“走出去”的国家战略背景下,挖掘具有中国哲学色彩的一分为三方法论与应用翻译理论研究的契合,具有重要的提升中国文化软实力和复兴民族精华的现实意义。

顾世民[4](2013)在《促进大学英语自主学习的课程因素研究》文中进行了进一步梳理本研究主要采用质性研究的方法,针对《大学英语课程教学要求》(以下简称《课程要求》)涉及的课程要素进行了比较系统的研究,对《课程要求》的相关教学原则进行了反思,并就如何在大学英语教学中满足个性化学习需求、有效促进自主学习的发生提出了建议。论文的核心内容主要由四部分构成:第一部分(第二章和第三章):对外语自主学习理论与实践研究进行了回顾(详见第二章),对国内外“外语自主学习”的定义进行了分析和评述,发现几乎所有关于“外语自主学习”的定义都忽视了学习条件和学习环境因素,分析了可能导致这种现象的原因。从学习理论、二语习得理论和自主学习理论的视角,论证了“学习与环境”的关系,主张把“主动营造和利用有利于外语学习的物质条件和社会条件的能力”作为定义外语自主学习的维度,把“外语自主学习”定义为“学习者具有的与语言学习密切相关的一种意识和能力,包括主动为自己的语言学习承担责任的意愿、能够有效使用语言学习策略、并能主动营造和利用有利于外语学习的物质条件和社会条件以掌握目标语的能力”。“主动为自己的语言学习承担责任的意愿和有效使用语言学习策略的能力”是影响外语自主学习实现程度、与学习者自身有直接关系的因素,我们称之为“外语自主学习的内部指向性条件”(the internal factors of foreign languageautonomous learning),把“对外语自主学习可能产生影响的物质条件和社会条件”称为“外语自主学习的外部指向性条件”(the external environmental factors of foreignlanguage autonomous learning,简称“外部指向性条件”/the external environmentalfactors)。外语自主学习的内部指向性条件和外部指向性条件共同决定了外语自主学习的实现程度(详见第三章)。把利用“外部指向性条件”的能力作为定义自主学习的一个维度,是本研究的第一个创新点,其意义在于:有助于教育政策的制定机构、各级教育行政管理部门、教育执行机构和教师在注重培养学生自主学习意识和自主学习能力的同时,重视自主学习的外部指向性条件建设,主动改善有利于自主学习的社会环境和物质条件,促进学习者自主学习意识和自主学习能力的形成与发展。“外部指向性条件”涉及很多因素,如,社会文化因素、教育价值观、教育技术的发展和应用水平、课程设计、师资水平,等等,本研究结合《课程要求》和大学英语的教学实际,讨论在大学英语课程设计的框架下优化自主学习“外部指向性条件”的原则和方法。第二部分(第四章):从人本主义学习论的视角出发,指出以往需求分析和课程设计往往只关注语言需求,对学习者的重视不够。我们主张把学习者的智力因素和非智力因素以及学习者的个体差异纳入需求分析和语言课程设计之中,提出“基于个体差异的课程设计原则”(individual-based curriculum principle)。其主要内涵是,在课程设计和实施的全过程对学习者的智力因素和非智力因素,以及学习者的个体性差异予以关注,充分考虑学习者的学习风格、学习动机、学习策略和语言基础等智力因素和非智力因素,其宗旨是,创造和改善外语学习的外部指向性条件,优化课程自身的内部生态和外部生态,以合适的方式向学习者提供合适的学习内容,满足个性化学习需求,为自主学习创造条件,帮助学习者实现学习目标。“基于个体差异的课程设计原则”是本研究的第二个创新点,也是本研究的核心概念。第三部分(第五章至第八章):以“基于个体差异的课程设计原则”为参照,对《课程要求》进行了反思,并对大学英语课程的相关要素进行了比较系统的分析和研究,旨在满足个性化学习需求、为大学英语自主学习创造条件。这是本研究的核心,也是最主要的创新之处。主要内容和观点简述如下:“第五章,自主学习与大学英语课程设置”:通用英语、通识教育英语和专门用途英语(English for Purposes,简称ESP)是构成我国大学英语课程体系的三个必要组成部分。我们建议利用学习资源平台同时提供通用英语课程、通识教育英语课程和专门用途英语课程内容,学生自主选择、自主学习,学校和教师提供必要的辅导和支持,使大学英语学习兼有“学习方式个性化”和“学习内容个性化”的双重特点,实现个性化学习“形式”与“内容”的统一,为自主学习提供课程条件。“第六章,自主学习与大学英语教学材料”:全面系统分析学习者的语言基础和非智力因素对教学材料研发的影响,阐述了“能够促进自主学习的教学材料”(autonomy-facilitating teaching materials)应该具有的基本特征。把学习者的非智力因素及个体差异作为教材选择、使用和研发的参考因素,这个视角在教材研究领域并不多见。“第七章,自主学习与现代信息技术”:现代信息技术进入课程后,课程构成范式发生了巨大变化(陈坚林,2010:II)。本部分阐述了现代信息技术与大学英语课程进行整合的必要性和理论依据,提出了全面整合的基本原则和基本框架,以及构建现代信息技术支持下的大学英语集成式教学模式的构想,把课堂教学和课外自主学习、合作学习有机连接起来,充分发挥各自优势,打通课堂教学和课外自主学习的壁垒,扩大学习者在学习形式和学习内容方面的选择机会,优化大学英语学习环境,为学生实现个性化学习和自主学习创造条件。“第八章,自主学习与教学评估”:简要回顾了形成性评估发展演进的历史,提出了“关注过程、关注发展、促进学习”的形成性评估应该具备的七个基本特征,以此为参照,考察了国内与大学英语教学评估相关的研究报告,结合黑龙江省部分高校的实际做法(详见附录二至九),分析了目前在大学英语教学形成性评估实践中存在的五个突出问题以及产生这些问题的原因,提出了相应建议。在大学英语教学评估研究中,本研究首次全面细致阐述了形成性评估的内涵和宗旨,以及形成性评估应该具备的七个基本特征。对于师资培训和形成性评估实践都具有重要的指导意义。第四部分(第九章):简要回顾本研究的主要内容和观点,反思研究中的困难和不足。影响外语自主学习的外部指向性条件众多,本研究内容只涉及大学英语课程设计层面,无论在研究的深度和广度上都有拓展和深化的空间和必要。学习者自主和教师自主、学校自主的关系,社会自主学习价值观的凝结等话题还有待于研究,也是笔者近期研究的重点。

谷志忠[5](2010)在《专门用途英语课程教学设计研究》文中指出随着中国加入世界贸易组织,成功申办和主办第29届奥林匹克运动会,中国在政治、经济、科技、文化等各领域与国际社会的交往也也日益频繁和密切。而经济全球化的迅猛发展,也让国内的合资、外资企业的数量越来越多,并对中国经济的快速增长作出了巨大贡献。市场对那些既有专业知识、又精通外语的复合型人才的需求也呈逐级攀升的态势。国内高校的ESP教育就是为培养这样的复合型人才,来满足经济增长和社会发展的需要。但目前我国高校的ESP教学研究现状并不乐观,甚至是有些令人担忧。ESP研究方法相对有些单一,视野也不够开阔,没能从根本上摆脱ESP本体研究的局限和束缚。即便在信息技术发展的如火如荼的21世纪,基于或利用计算机信息技术的ESP研究仍处于起步阶段,而ESP跨学科研究则几乎是一片空白,明显滞后于国外相关的ESP研究。鉴于国内目前ESP的教学研究现状,本文拟跳出早期ESP本体研究的窠臼,另辟蹊径,以教学设计为突破口,将ESP教学、教学设计和教育技术结合起来进行跨学科研究,并通过《外贸函电》、《商务英语》和《涉外文秘》等专门用途英语课程的学习内容分析和教学实践,重点研究如何通过教学设计,利用一定的教育信息技术来帮助ESP老师有效改进并提高他们的教学效果。为此,本文首先对国内外近50年的ESP教学研究作了一个简要的回顾,并全面梳理了我国高校目前ESP的教学研究现状,重点讨论了国内ESP的属性、课程定位以及ESP和EGP的联系等问题。笔者发现,许多高校对ESP的认识较为模糊,对ESP的教学科研也不够重视,这在一定程度上阻碍了国内ESP教学健康、有序地向前发展。为了更清楚地阐述ESP教学改革的必要性,笔者分别从宏观和微观两个方面展开讨论,进行了深入、细致地分析论证。从宏观方面来说,进行ESP教学改革主要基于以下三个原因,即1)顺应国家制定宏观语言战略、提升中国国际竞争力的需要;2)ESP教学改革是我国经济、社会不断向前发展的需要; 3)ESP教学改革也是我国高等教育发展的需要。进行ESP教学改革,除了有宏观方面的三个原因之外,还有ESP教学过程当中几个具体的微观因素,具体表现在以下六个方面:1)ESP指导思想有误,重视基础英语教学,轻视ESP教学;2)课程设置不尽合理,课时相对不足;3)ESP教学模式落后,教学手段单一;4)ESP教材使用混乱,质量不高;5)ESP师资力量薄弱,梯队建设亟待加强;6)ESP教学组织松散、管理混乱。在剖析ESP教学存在的问题以及产生的原因之后,笔者接着讨论了目前ESP教学改革的可行性,主要有三个方面的强有力的支持和保障:高等教育主管部门的大力支持、ESP教学各界对教学改革认识统一、信息技术的保障。然后,笔者尝试提出了明确ESP课程定位、加快ESP教材开发、强化ESP师资培训和建立ESP网上资源库等四点应对策略。在明确ESP教学改革方向之后,笔者以教学设计为突破口,结合《外贸函电》、《商务英语》和《涉外文秘》等专门用途英语课程的教学实践,着重讨论了ESP的需求分析(具体包括学习需求分析、学习内容分析和学习者分析)、ESP教学设计模式(具体包括以教师为中心、以学生为中心和以教师为主导、学生为主体)和ESP教学设计的原则(具体包括真实性原则、主体性原则和开放性原则三大原则)。最后笔者以《涉外文秘》课程为例,在建构主义理论的科学指导下,详细探讨了建构主义教学理念(主要包括建构主义的知识观、学习观和师生观),ESP建构主义教学设计(主要包括ESP学习环境设计、ESP学习资源设计和ESP协作学习)以及《涉外文秘》课程教学设计案例(主要包括《涉外文秘》课程教学设计的准备、实施和反思),并得出结论认为,建构主义理论指导下的《涉外文秘》教学设计——抛锚式教学法可以让学生更积极主动地参与到学习过程当中,提高他们解决现实世界当中问题的实际能力,能更好地让他们为未来的工作做好准备。在研究过程当中,笔者发现进行ESP课程的教学设计研究并非易事,主要存在以下几个问题:首先,教学设计对教师的信息素养要求较高。ESP的教学设计,尤其是在学习资源设计环节,需要ESP教师利用计算机网络对大量的文本、音频和视频信息进行搜索、筛选、编辑和加工。可以说,ESP教师的有限的信息素养是制约教学设计的运用和推广的一个瓶颈,如何为ESP教师进行及时、有效的信息技术培训是ESP教学设计今后有待研究的一个重要问题。其次,ESP课程的教学设计对教室的教学硬件设施要求较高。ESP教师要给学生创设目标情境,至少要求需要使用一个多媒体教室。但很多高校,尤其是经济欠发达地区,由于对ESP课程重视程度不够,或因为资金短缺,甚至连多媒体教室都无法保证。毫无疑问,改善ESP教室的计算机多媒体教学硬件设施并保障它们的良好运行也是ESP教学设计必须面对的一个实际问题。最后, ESP课程的班级规模太大,学生人数太多,无法保证ESP教师的教学设计有效实施,ESP课程所倡导的“以学习者为中心”只能成为一句漂亮的口号。如何解决班级规模过大和师资严重匮乏的矛盾,也是ESP教学设计研究者必须面对的一道难题。总的说来,笔者结合《外贸函电》、《商务英语》和《涉外文秘》等专门用途英语课程的教学实践,对ESP跨学科研究进行了积极有益的探讨,希望本研究能在一定程度上为其它ESP课程的教学实践者和科研人员带来一点启示或借鉴。但更为重要的是,笔者希望通过本文的讨论,能引起教育界和学术界对专门用途英语教学跨学科研究的更多关注和重视,促进国内高校ESP课程健康、有序地发展和建设,以便培养出更多既有专业知识又有较高英语水平的高层次复合型人才,更好地应对经济全球化、参与国际竞争的新挑战。

周文萱[6](2013)在《商务英语写作教材研究 ——基于体裁视角的教材编写设计》文中指出在推动中国全球化的进程中,随着国际贸易的深入发展,需要大量熟悉国际商贸业务法规,又精通语言技能并善于跨文化沟通的复合型人才,写作作为商务沟通的手段之一在国际贸易领域中起到十分重要的作用,好的写作技能是有效沟通的润滑剂。基于国内目前商务英语写作教材的现状和商务英语专业的发展情况,本论文主要致力于研究一套在外语教学环境下的商务英语写作教材编写体系,即“基于体裁视角的商务英语写作教材”。在建构主义理论、特殊目的用途英语理论等的基础上,结合体裁理论将语言和语境有机结合起来,培养学习者基于体裁的写作能力,这包括学习者在写作中的语言能力与非语言能力的培养,在本研究中将其称为体裁能力。本论文主要研究三个方面的问题,分别是:1.现有国内外商务英语写作教材主要有哪些?这些教材的编写角度、内容以及选材都是什么?2.现有国内商务英语写作教材的主要特点是什么?不足之处主要体现在那些方面,如何对这些不足进行改进?3.如何将体裁理论应用于商务英语写作教材的编写?对设计出的编写体系如何改进和完善?针对上述三个方面的问题,本论文进行了全面而深刻地阐述和探讨,产生了一些具有创新性的观点,具体描述如下1.基于体裁理论的写作教材是将写作中的语言因素与非语言因素整合为体裁能力,将该能力的培养作为写作教材的核心内容。写作学习的过程是帮助学习者尽可能多地接触并掌握未来工作和生活中将会遇到的种种体裁,能够满足未来的工作的商务场合中的实际需求。2.在教材编写和设计中把对商务语境的认知与商务英语写作相结合。本研究中的教材设计方案不同与以往写作教材之处在于,在教材的编写章节中加入了对商务语境和主要商务活动的知识内容的设计,使学习者在写作之前先了解写作的环境、沟通的对象等知识。在具体写作的学习中包括对体裁,交际目、语言特点、结构特点以及写作技巧的认识。在明确了教材的编写过程,笔者针对不同的情况给出了相关的示例,并对这些示例进行了说明,这些示例是体现教材“体裁”这一内涵的实际体现。从体裁的角度来认识商务英语写作,其教与学的核心内容发生了变化。体裁理论视角下的商务英语写作教材强调写作的意义是实现有效沟通而不是通过文字完成自我表达。写作课堂不再是语言练习的课堂,将写作的意义转变为有效沟通,这种观念的转变使教学要素发生了变化,体裁理论成为写作教学中的核心,围绕该理论的教学模式和发展,教学要素也发生了变化。3.基于体裁的商务英语写作教材不再以单一的模式设计教材内容,编写人员能够充分运用当今工作场合中的资源。在教材编写的中不仅探讨了写作教学理论对商务英语写作教材编写的指导,还了解了在实际商务场合中的写作任务,编写人员可以运用体裁理论将商务语境中的真实素材转编写成教材内容,使编写更灵活,教材内容更加丰富。本论文由六个章节构成,第一章为引言。论文第二章首先从写作教材的使用情境、教材编写方法、体裁理论和商务英语有关理论入手进行了回顾和论述,区分了外语教学与二语教学的差异,探讨了当今的教材编写方法,论述不同学派对体裁理论的理解以及体裁理论所包涵的概念。同时,论文对商务英语的本质和商务英语的学科属性以及写作教材的编写理论进行了研究。第三章为对商务英语写作教材、商务英语写作教材使用情况和商务英语写作的实际调查,论文对现有的国内外商务英语写作教材进行了全面的梳理,了解了现有商务英语写作教材的内容、编写角度、方法、主要体裁和选材,并对一些从事商务英语的工作人员和学习者进行了调查,了解了他们对现有的一些教材的看法、目前商务英语写作教材现状、编写现状、使用情况并指出了国内商务英语写作教材存在的问题以及在使用中的不足。基于前面的调查结果,论文第四章提出了对存在问题的改进思路和途径,研究了体裁理论在商务英语写作教材编写中的运用,通过体裁理论的应用,实现当前教材编写的改进途径。在第五章,本论文结合体裁理论在写作教学中的运用,给出了具体的编写和设计方案及相关的范例,包括对教材整体结构的方案、教材中每章节内容的设计、材料的选择、任务的设计、评分标准和学生自评方案的设计。其编写目的是让学习者更积极主动地参与到学习过程当中,激发学习者的学习热情和兴趣,提高他们解决在实际工作场合中遇到写作任务时的应对能力,以更好地让他们为未来的工作做好准备。在对教材编写和设计研究的过程中,笔者设计了基于体裁理论的商务英语写作教材样章,并将这些样章在写作课堂中进行试讲,在试讲的前后分别作了写作测试、课堂观察、问卷调查、访谈并将写作测试成绩与非样章授课班级进行对比,通过这些调查寻找该教材编写方案的不足之处并进一步完善。第七章为结论部分,写作的过程是通过文字的输出来实现社会关系,写作教学的发展与社会的发展紧密相关,仅仅依靠一套理论来编写教材是不足的,教材的编写和研究还应该包括中国语境下的商务英语需求分析、专用商务语料库的设计与应用、基于现代化计算机及网络技术的立体化教材开发等领域的深入研究。总的来说,本研究结合了教材编写理论、教学理论、体裁理论和商务英语有关的理论对基于体裁的商务英语写作教材的编写进行了积极有益的探讨,希望本文能给其他的从事商务英语专业写作教学的实践者,带来一定的启示和思考。但更为重要的是,希望能够通过本研究的讨论,能引起教育界和学术界对商务英语写作教材的研究给予更多的关注和重视,促进国内商务英语写作教材和课程建设有序、健康的发展,以培养出更多既有商务专业知识又有较高的英语水平的具有国际化视野的高层次复合型人才,更好适应经济全球化、文化多元化、贸易多样化的发展趋势。

莫再树[7](2012)在《晚清商务英语教学源流考镜》文中指出经过不懈努力,我国商务英语专业已正式进入本科专业目录,商务英语教学由自发最终走向了自觉。但我国商务英语教学史的全面、系统研究至今阙如。学界在对近代英语教学史的研究中,已零星地旁及晚清英语教学中便已出现了的商务英语教学的史实,这些记述虽然在一定程度上弥补了商务英语教学史实方面的空白,具有较高的史料价值,但尚缺乏以近代商务英语教学为专门对象的历史考镜和系统研究。这在一定程度上反映了商务英语学界对近代商务英语教学研究意识的缺失,不利于我国完整的商务英语教学史的构建。鉴于此,本研究本着拂去历史尘埃、逼近历史事实、还复历史原貌的宗旨,对我国晚清商务英语教学的源流进行考察。本文以晚清社会需求为背景,以晚清商务英语教学为切入点,以晚清商务英语教学发展史及商务英语教材为核心,以晚清商务英语教学不同主体、课程类别及教学法为脉络,既从宏观上勾勒晚清商务英语教学的全貌和发展轨迹,又从微观上聚焦晚清各教学主体进行的商务英语教学,并在上述脉络下探讨晚清商务英语语言的变迁及晚清商务英语教学与近代社会文化变迁的互动,较全面地考察晚清各类商务英语教材的演进、特点及编写依据和体例等,以窥其精微奥义。概言之,本研究首次对晚清商务英语教学进行源流考镜,主要研究问题如下:第一、晚清商务英语教学是如何演进的?其演进呈现出哪些特点?这一研究问题可细分为:晚清商务英语教学有哪些主体?各类商务英语教学的开展基于何种动因?各自的课程设置有何特点?各类学校开设的商务英语教学有何作用与不足?采用了哪些教学方法?晚清商务英语课程的属性是什么?晚清商务英语教育中是否有教育规划?表现在哪些方面?第二、晚清民间非标准商务英语语言是如何起源、发展及消亡的?有何语言属性及社会文化涵义?第三、晚清商务英语教材是如何演进的?有何特点、编写依据和编写体例?如何评价晚清商务英语教材?本研究涉及语言学、历史学和教育学等多个相关学术领域,以英语教学研究为主线,借鉴历史学和教育学等相关学科的知识,采取历史文献研究法,钩沉、爬梳、筛选、甄别、整理相关史料,对晚清商务英语教学源流进行考镜,并在此基础上,采取比较分析法、案例分析法和内容分析法,对晚清商务英语教学的各个方面进行分析和评价。本研究主要有以下发现和结论:首先,关于晚清商务英语教学第一、晚清商务英语教学主体和教学动因。晚清官办学堂的商务英语教学是在被动开放形势下采取的一种主动意识,教会学校的商务英语教学是一种利益导向下的世俗化与功利化的选择,民间商务英语教学是在一种以需求为导向的非正规教学。这种办学动因的差异性体现了晚清英语人才需求的差异性。第二、晚清商务英语课程设置及教学。(1)晚清官办学校出现了内容型商务英语课程教学和融商务专业知识于英语语言教学的端倪,其商务语言翻译实践开我国近代西方商学著作汉译之先河和商务经济类书籍汉译之新风。(2)晚清教会学校的商务英语教学从最初以内容为基础的专业英语课程教学发展到语言技能和商务内容型商务英语教学,再发展到商务英语课程的全面拓展,最后到基于近代化职业教育的商务英语教学。(3)晚清民间商务英语教学以英语语言技能和商贸内容为主,具有较强的实用性、职业性和技能性。(4)清末学制改革使官办学堂商务英语教学日趋式微,但也使商务英语的职业教育成为可能。第三、晚清商务英语教学属性、教学方法及教育规划。(1)晚清商务英语教学从前制度化教育转向制度化教育,存在着正规教学、非正规教学和非正式商务英语学习。(2)存在着技能型和内容型商务英语课程。(3)语法翻译法、古安系列教学法、内容教学法和洋泾浜英语教学法在不同学校得以采用,各具特定的历史时代性、适应性和交际性。(4)晚清商务英语教学在教育主体、课程设置、教材选用与编审等方面体现了一定的教育规划,其教育规划经历了从自发到自觉的过程。第四、晚清商务英语教学的影响及不足。其影响表现在四个方面:(1)开我国商务英语教学之先河,教学内容具有较强的需求导向性;(2)培养了大批社会急需的商务英语人才,见证并在一定程度上推动了中国近代化进程;(3)是我国复合型外语人才培养模式的最早实践;(4)是晚清社会心态日趋开放的晴雨表和风向标。不足表现在四个方面:(1)官办外语学堂的商务英语教学只是零星地带有些许商务英语教学的性质或成分,并未形成有规模的普遍的现象;(2)教会学校的教学是教会教育传教的一种世俗化和功利化选择;(3)民间商务英语教学具有很强的自发性、盲目性、纯粹工具性动机;(4)基本未深入西学内涵,文化教育意识严重缺失,大多数学习者难以从思想层面引领近代化进程。其次,关于晚清民间早期商务英语语言第一、CPE与民间早期商务英语的关系。盛行于我国通商口岸的中国洋泾浜英语(CPE)具有明显的商务英语特点,是一种为口岸商贸服务的英语变体。第二、民间早期商务英语的演变。(1)广州英语和上海洋泾浜英语分别是广州贸易制度和条约制度时期的中西商贸通用语。(2)CPE逐渐失去了其存在和发展的社会、物质及思想基础,最终退出中西商贸交往的历史舞台。第三、民间早期商务英语的语言属性。(1)从社会语言学来看,CPE是不同语言集团在商贸往来中产生的贸易混合语,其产生方式有别于传统的语言谱系。(2)从二语习得的视角来看,CPE是一种有限的二语习得,其形成与中介语的石化有相似之处;CPE的演变与发展基本符合中介语理论。第四、晚清民间早期商务英语的社会文化意义。早期商务英语打上了社会等级的烙印,折射出了早期中西商贸交往的轨迹和中国社会的变迁,反映了口岸城市对外语和对西方文化的认识和态度的变化,反映了晚清社会的工具主义倾向和跨文化交际意识的缺失。最后,关于晚清商务英语教材第一、晚清商务英语教材的演进特点:从词汇会话集向写作及会话教材演变,从“汉字注音”向国际音标注音演进,从“词汇型”转向“句字型”,从CPE转向标准英语,从“准商务英语教材”转向专门的商务英语教材,学习方法从机械记忆转向摹仿、推类、循序而进。第二、晚清商务英语教材的特点、编写依据和体例。(1)特点主要表现在:商务内容多样化,实用性强,便于自修,跨文化交际意识的萌芽,编写者水平较高。(2)对商务英语重要性的认识、对商务英语语言和商务英语学习的认识分别是其编写的实践和理论依据。(3)编写体例:以义类编纂法编写词汇集,以话题型散点式编纂法编写会话教材,以文选型类聚编写法编纂写作教材。第三、晚清商务英语教材的重要意义:(1)满足了学习商务英语知识和掌握商务英语交际技能的需要;(2)是我国商务英语教材建设的滥觞,反映了晚清商务英语教材建设的启蒙诉求。(3)见证了晚清洋泾浜式商务英语语言的兴衰,实录了中国洋泾浜英语的大量语料;(4)反映了晚清商贸语言接触的历史和文化,是研究晚清中西语言接触和中西商贸文化交流史的重要依据。(5)对民国及以后的商务英语教材建设产生了重要影响。晚清商务英语教材尚有诸多不足:(1)有些教材内容安排缺乏科学合理的思路;(2)所有教材缺乏语言学理论或外语教学理论的指导,教材内容缺乏深层次处理;(3)教材的用词、句式、风格、语气过于正式;(4)绝大部分教材缺乏助读系统;(5)多数教材较少涉及中西文化差异及跨文化商务交际。本文对晚清商务英语教学源流的考镜,从宏观上梳理了其脉络和演进历程,勾勒了其发展全貌,从微观上考察了课程、教学法、教育规划、教材等,对晚清商务英语教学的影响与不足进行了评价,试图呈现一幅有血有肉的晚清商务英语教学发展的完整画卷。

李逢源[8](2020)在《需求分析视角下邮电类院校英语专业课程设置研究》文中认为随着全球化的发展,很多院校都增设了英语专业。为培养优秀的英语人才,英语专业本科课程设置的重要性不言而喻。需求分析是外语教学研究的重要理论基础,但目前而言,国内较少有基于需求分析视角对英语专业课程设置进行的研究。邮电类院校属于行业特色学校,在通信和信息系统、信息与信息处理、电子科学与技术、计算机应用等信息学科上有着很大的优势,需要围绕这种特色打造邮电特色的英语专业课程。因此,本研究从需求分析视角对邮电类院校英语专业课程设置展开了调查与分析,获取多方对邮电类院校英语专业课程设置及实施过程的看法,并为优化课程建设建言献策。本研究主要以Dudley-Evans&St.John的需求分析理论和模式为基础,采用问卷调查和访谈调查,将定性分析和定量分析相结合,主要以南京邮电大学为主的邮电类院校140名在校英语专业学生、32名英语专业毕业生、10名英语教师以及15名社会用人单位的招聘人员为调查对象,拟回答以下三个问题:1)邮电类院校英语专业的在校生、往届毕业生、教师以及社会用人单位对英语专业课程设置的总体满意度及原因是什么?2)邮电类院校英语专业的在校生、往届毕业生对英语专业课程学习需求是什么?是否得到满足及原因是什么?3)基于上述研究和《外国语言文学类教学质量国家标准》,如何进一步完善邮电类院校英语专业课程设置?研究发现:1)总体来讲,四类研究对象对目前邮电类院校英语专业课程设置的满意度一般,课程设置还没有很好地满足他们的需要;2)他们对于邮电类院校英语专业课程的需求主要是广博的英语语言文学知识、扎实的语言技能、丰富的实践类课程以及具有邮电类院校的特色课程知识。他们认为目前的英语技能型课程基本得到满足,但是知识性课程、实践类课程以及邮电类院校特色课程尚未得到满足,还需进一步完善目前的邮电类院校英语专业课程设置;3)鉴于四类研究对象的需求与目前邮电类院校英语专业课程设置存在的偏差以及四类研究对象对于邮电类院校英语专业课程设置的建议,本研究提出以下建议:首先,英语专业课程设置应符合《国标》的要求,减少技能型课程,增加知识性课程、实践类课程以及院校特色课程。其次,课程设置应考虑学生的需求,引起学生的兴趣。再次,课程设置还应满足社会的需求,改善目前英语专业的就业形势。接着,英语专业的课程设置应和大学外语课程设置加以深度的区分,增加英语专业课程的广度与深度,突出英语专业优势。然后,要构建具有邮电类院校特色的英语专业课程体系。最后,要注重对英语专业课程设置进行动态的需求分析。根据以上的研究成果,本文提出了邮电类院校英语专业课程设置的方案雏形,作为后续课程设置研究的参考。同时,还指出本研究的局限性和不足之处,以及进一步研究的建议。

卜玉坤[9](2011)在《认知视阈下科技英语喻义汉译研究》文中指出随着世界科学技术的迅猛发展和全球经济一体化步伐的加快,英语越来越多地被应用于各个科学技术研究领域。科技英语的翻译研究引起人们的普遍重视。科技英语隐喻词汇喻义的汉译研究成为科技英语翻译的难点,备受关注。本研究在神经认知理论、概念隐喻理论、概念整合理论、专门用途英语和新术语学流派相关理论的框架内,通过从不同科技专业、不同形式文本、不同编写年代及不同来源渠道的多种语料中选取数量较大的科技英语隐喻词汇作为自行标注语料,自建专用语料库,使用SPSS软件从多维度多视角对多种层级对应关系进行较为系统的统计,运用描写、分析与解释相结合、共时研究与历时研究相结合、定性分析与定量分析相结合的研究方法;深入揭示并详尽梳理认知视阈下科技英语隐喻词汇喻义生成方式、喻体来源、映射模式及认知构成等层面的认知规律;从认知研究这一新视角全面揭示并明确提出科技语言词汇语际翻译应“认知对等”这一新翻译理论,合理构建科技语言词汇语际翻译概念整合这一新认知翻译理论模型,系统揭示并阐释科技英语隐喻词汇喻义认知照意汉译、认知照音汉译和认知照形汉译三大系统翻译策略、23项照译分策略和38种具体照译实践方法。各章要点如下:第一章简述本论文的研究背景和研究意义,阐明研究目的,提出研究问题,介绍主要研究内容和论文结构框架。第二章综述科技英语词汇、科技隐喻和科技英语词语汉译以往的相关研究成果,从认知视角对科技英语喻义汉译研究的传统主流模式提出反思。第三章阐释喻义神经认知基础、概念隐喻理论和概念整合理论,进而提出“认知对等”这一新隐喻翻译理论,构建喻义认知翻译概念整合新理论模型。第四章介绍本论文所采用的定性研究与定量研究方法,说明语料的来源与选择情况,阐述综合语料库和专业分语料库的统计分析方法。第五章首先概述认知视阈下科技隐喻词语的词性分类、喻义类属、概念隐喻分类及喻义产生模式类型,然后依据SPSS软件定量分析统计数据对科技英语隐喻词汇4个层面30种喻义来源、2个层面13种主要喻义心理运作映射模式及3个层面38种喻义认知构成类型进行实证研究和详细分析,从认知隐喻这一新视角阐释隐喻的意义构建。第六章首先探讨科技英语喻义认知照意汉译策略的理论依据、基本原则、适用范围和使用条件,然后依照“认知对等”隐喻翻译理论和认知翻译概念整合理论模型,使用SPSS软件从多层面多维度对自建专用语料库中认知喻义构成与其照意汉译策略的多种对应关系进行系统的数据统计,最后对科技英语喻义3个层面6种认知照意汉译策略及其19种具体照译方法进行详尽的定量分析、定性研究与例证阐释。第七章首先简述国内外科技术语音译的历史、现状、原则及适用范围,然后依照“认知对等”隐喻翻译理论和认知翻译概念整合理论模型,使用SPSS软件从多层面多角度对自建专用语料库中认知喻义构成与其照音汉译策略的多种对应关系进行系统的数据统计,最后对科技英语喻义2个层面9种具体认知照音汉译策略进行详尽的定量分析、定性研究与例证阐释。第八章首先探究科技形象思维、形象语言、形译的历史、现状、优势及原则,然后依照“认知对等”隐喻翻译理论和认知翻译概念整合理论模型,使用SPSS软件从多层面多角度对自建专用语料库中认知喻义构成与其照形汉译策略的多种对应关系进行系统的数据统计,最后对科技英语喻义2个层面7种具体认知照形汉译策略进行详尽的定量分析、定性研究与例证阐释。第九章首先分析认知语境与喻义识解及其翻译策略的关系,然后阐明新的科技语言文化因素观及影响隐喻认知的主客体因素,讨论语言系统语境、语篇情景语境和情景类型语境对科技英语喻义认知照译策略的影响作用,进而指出语境对科技词语(尤其是专业术语)喻义翻译策略选择影响作用的特殊性。第十章总结本研究的主要发现、理论价值和应用价值,指出研究的局限性及未来相关的研究方向。本研究具有下列九点创新之处:(1)开辟多层面认知分析新研究视角从认知视阈出发,对科技语言喻义生成及其翻译进行了系统深入的研究。这开辟了一个科技语言喻义翻译研究的新视角,同时也拓展了认知语言学理论研究及应用范围。(2)搭建多元认知联系的新理论框架以大脑语言信息加工神经元系统、关系网络神经模式及词语认知习得神经模式等神经认知理论为依托,阐释概念隐喻映射理论、由此发展起来的概念整合理论及二者的相容互补性,使概念隐喻映射与整合具有了大脑神经网络系统的物化形式,有助于加深对隐喻认知机制的认识,有助于拓展研究的深度与广度。(3)引入多维度定量分析新研究方法以往的科技英语翻译研究大多通过内省法、定性研究、文献译例或个人翻译经验来说明科技英语汉译的相关问题。本文重点引入了科技英语汉译定量系统研究新方法,从横跨40年的多种专业词典和语篇中选取语料,自建专用语料库,利用计算机软件进行多视角多维度多层级多种对应关系的定量研究、定性分析和例证阐释。这为科技语言及其翻译研究引入了一种更科学的研究方法,使研究结论更真实可靠,更具有说服力。(4)提出认知对等新翻译理论明确提出科技隐喻术语翻译策略及方法的选择依据是源语与目的语隐喻词汇喻体与本体意义映射对等的相似度,其翻译原则是实现认知对等。(5)构建概念整合新认知翻译理论模型突破科技英语喻义汉译的传统主流研究模式,依据神经认知、概念隐喻和概念整合等认知语言学理论,构建了喻义认知翻译概念整合新理论模型。(6)设置喻义认知研究新分析模式使用计算机软件和语料库从认知视角深入分析科技英语喻义生成方式、喻体来源、映射模式及认知构成等层面的认知规律。(7)阐释科技英语喻义照译新策略系统运用层级概念,从源语与目的语语言含义特征、语音特征和形象特征这三方面与认知理解的联系入手,通过系统的定量分析、定性研究与例证阐释,揭示科技英语喻义翻译的内在规律,阐释科技英语喻义认知照意、认知照音、认知照形三大系统汉译实践策略。(8)阐明科技语言新文化因素观认为影响语言交际的文化因素是动态的,其变化趋势是差异日益缩小。由于共识性文化的存在,融合性文化的形成和专业性文化的相通,文化因素对于科技语言翻译的影响作用越来越小。(9)修正认知隐喻学和理性逻辑主义的科技语言观本文的定量研究数据统计分析表明:各类科技专业词典中的隐喻词汇平均比例为23%,最少的为9.17%,最高为49.8%;在各类科技专业语篇中的隐喻词汇平均比例约为8.71%。这远远低于M. Black“语言基本是隐喻的”和G.Lakoff“日常语言70%是隐喻的”论断,这对其“科学思维越是抽象,越需要隐喻思维,越需要用隐喻语言表达,隐喻出现的频率越高”的观点提出了反证。因此对科技语言采取认知隐喻学与理性逻辑主义哲学的折中语言观,可能更为客观合理。本研究的应用价值有:(1)为科技语言研究、喻义分析及科技翻译研究提供新的研究视角和思路,引入了心理认知机制理论和定量分析方法,开辟了新研究领域。这有助于促进翻译学、术语学、词典学和专门用途英语研究与认知科学的有机结合。(2)为科技英语词语汉译实践提供新的指导理论、原则、策略、方法和技巧。这有助于我们对科技翻译的本质、标准、过程和策略进行新的思考,有助于从词语、语句、语段、语篇、功能等各层面各维度对科技英语及其翻译进行深入系统的研究。(3)为科技英语术语翻译及汉语术语定名提供新的理论、原则及方案,对术语学研究具有启示作用。(4)为科技英语单语/双语词典的编写提供新的思考、原则和方法,应运用科技词语的认知理据、认知对等和概念整合等认知规律指导单语/双语科技词典的编纂,使词典对语料的处理有利于学习者的认知与习得,有助于科技语言学习者对科技词语意义的理解与推导,帮助学习者优化学习策略。(5)对改进科技英语教学及科技英语翻译教学有新的启发。本文的研究成果有助于系统科学地制定教学计划,合理组织教学内容。

吴亚萍[10](2018)在《《大学英语教学指南》视域下邮电类院校大学英语教学改革研究》文中研究说明英语作为一门国际语言,在国家发展中起着越来越重要的作用。大学英语是我国高等教育的重要组成部分。为满足国家和社会发展需求,我国高校对大学英语教学进行了改革,并取得了令人瞩目的成绩。随着经济的发展,国际交流日益频繁,国家和社会的发展对大学英语教学提出了新标准,对英语人才的培养提出了更高要求。邮电院类院校属于行业特色学校,在通信和信息系统、信息与信息处理、电子科学与技术、计算机应用等信息学科上有着很大的优势,需要围绕这种特色打造邮电特色的大学英语课程。本研究在回顾国内外大学英语教学改革研究文献的基础上,以问卷和结构化访谈为研究工具,以四所邮电类院校的非英语专业本科生和大学英语教师为研究对象,围绕以下三个问题展开:第一,《大学英语教学指南》与《大学英语课程教学要求》存在哪些异同点?第二,我国邮电类院校的大学英语教学改革与现状如何,尚存在哪些问题?第三,《大学英语教学指南》对邮电类院校大学英语教学改革有何启示?本研究旨在对《大学英语教学指南》和《大学英语课程教学要求》进行对比分析,调查邮电类院校大学英语教学改革与现状,并针对其中尚存在的问题提出改革设想,以期为邮电类院校大学英语教学改革提供有益参考和启发。基于以上研究问题,笔者首先对《大学英语教学指南》与《大学英语课程教学要求》进行了要点对比分析。研究发现:《大学英语教学指南》指出培养学生的英语应用能力,创新提出通用英语课程、专门用途英语课程和跨文化交际课程三大课程类型,强调推进最新信息技术与课程教学的融合、建立科学的评价与测试体系,并且对教师发展也提出了新的要求。接着笔者采用问卷和访谈法调查了邮电类院校大学英语教学改革与现状情况。调查发现:邮电类院校学生的自主学习能力还有待进一步提高;课程设置大体上令学生感到满意,但仍存在不足之处;教学模式仍以课堂面授为主,慕课、微课、翻转课堂等网络教学模式普及度仍不高;教学评估方面有关学生自评、同学互评这类形成性评估方式重视度不够;教师队伍呈高学历的上升趋势,但教师队伍中高级职称的教师比例相对较低。最后,笔者在《大学英语教学指南》指导下对邮电类院校大学英语教学提出了改革建议:第一,革新大学英语教学理念。第二,构建具有邮电特色的大学英语课程体系。第三,运用多样化的大学英语教学模式。第四,完善大学英语评估体系。第五,打造高素质专业化大学英语教师队伍。在具体的教学实践中,邮电类院校应根据本校具体情况和教学实际进行大学英语教学,打造具有本校特色的大学英语课程,提高大学英语教学质量。

二、上海外国语学院专用英语(ESP)强化教学介绍(论文开题报告)

(1)论文研究背景及目的

此处内容要求:

首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。

写法范例:

本文主要提出一款精简64位RISC处理器存储管理单元结构并详细分析其设计过程。在该MMU结构中,TLB采用叁个分离的TLB,TLB采用基于内容查找的相联存储器并行查找,支持粗粒度为64KB和细粒度为4KB两种页面大小,采用多级分层页表结构映射地址空间,并详细论述了四级页表转换过程,TLB结构组织等。该MMU结构将作为该处理器存储系统实现的一个重要组成部分。

(2)本文研究方法

调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。

观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。

实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。

文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。

实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。

定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。

定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。

跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。

功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。

模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。

三、上海外国语学院专用英语(ESP)强化教学介绍(论文提纲范文)

(1)应用型本科英语类专业教学转型研究(论文提纲范文)

摘要
Abstract
第一章 绪论
    第一节 研究缘起
    第二节 已有研究述评
    第三节 问题聚焦与思路框架
    第四节 核心概念界定
第二章 理论基础与分析框架
    第一节 新制度主义路向分析与应用局限
    第二节 新制度主义分析框架的借鉴与修正
    第三节 “四维立体”整合分析框架的构建
第三章 研究方法与研究设计
    第一节 研究方法
    第二节 研究设计
    第三节 研究可靠性、伦理、自反性和限制
第四章 应用型本科英语类专业教学现状调查
    第一节 调查问卷设计与实施依据
    第二节 问卷的效度与信度检验
    第三节 应用型本科英语类专业教与学的现状与问题
    第四节 毕业生社会需求与培养质量的现状与问题
第五章 “双一流”卓越梦的辗转:公办应用型本科英语类专业教学转型研究
    第一节 L大英语类专业教学转型的制度供给
    第二节 L大英语类专业教学转型的制度认同
    第三节 L大英语类专业教学转型的行动选择
    第四节 L大英语类专业教学组织再造
第六章 “二等公民”的涅槃:民办应用型本科英语类专业教学转型研究
    第一节 F学院英语类专业教学转型的制度供给
    第二节 F学院英语类专业教学转型的制度认同
    第三节 F学院英语类专业教学转型的行动选择
    第四节 F学院英语类专业教学组织再造
第七章 “第三部门”的蹊径:混合所有制应用型本科英语类专业教学转型研究
    第一节 W学院英语类专业教学转型的制度供给
    第二节 W学院英语类专业教学转型的制度认同
    第三节 W学院英语类专业教学转型的行动选择
    第四节 W学院英语类专业教学组织再造
第八章 讨论与检思
    第一节 差异与趋同:教学转型案例比较
    第二节 检思与重构:教学转型理论框架完善
    第三节 策略与实践:教学转型的行动方略
第九章 结论与展望
    一、研究结论
    二、研究展望
    三、结语:尚在征程中
参考文献
附录
    附录1: 访谈邀约信
    附录2: 应用型本科英语类专业教学转型研究访谈提纲(院长)
    附录3: 应用型本科英语类专业教学转型研究访谈提纲(教学院长)
    附录4: 应用型本科英语类专业教学转型研究访谈提纲(教研室主任)
    附录5: 应用型本科英语类专业教学转型研究访谈提纲(教师及教辅)
    附录6: 访谈摘要单
    附录7: 课堂观察表
    附录8: 应用型本科英语类专业教学情况调查问卷
    附录9: 应用型本科英语类专业学生学习需求调查问卷
    附录10 攻读博士学位期间取得的科研成果
后记

(2)基于中国情境的大学ESP课程模式与建构(论文提纲范文)

Acknowledgements
中文摘要
Abstract
目录
第1章 导论
    1.1 研究背景
    1.2 研究问题及研究意义
    1.3 研究方法
    1.4 概念解释
    1.5 论文结构
    小结
第2章 文献综述
    2.1 ESP 起源与发展
    2.2 国外 ESP 研究
    2.3 国内 ESP 研究
第3章 ESP 本体研究
    3.1 ESP 界定
    3.2 ESP 特征
    3.3 ESP 分类
    3.4 ESP 发展的重要阶段
    3.5 对 ESP 中“专门性”的剖析
    3.6 基于中国情境的 ESP 概念评述
    小结
第4章 我国大学公共英语课程定位
    4.1 我国当前大学公共英语课程的性质
    4.2 国内大学 ESP 课程概况研究
    4.3 欧洲大学的 ESP 课程情况调查
    4.4 大学公共英语课程目标定位
    小结
第5章 中国情境下的大学 ESP 课程模式
    5.1 内容与语言的关系
    5.2 差异之对比分析
    5.3 中国情境下大学 ESP 课程具体模式
第6章 大学 ESP 课程建构
    6.1 大学 ESP 课程建构理论
    6.2 大学 ESP 课程建构方法技术
    6.3 大学 ESP 课程评估体系研究
    6.4 大学 ESP 教师队伍建设
第7章 研究结论
    7.1 本研究的主要结论
    7.2 我国大学 ESP 课程建设中要思考的问题
    7.3 大学 ESP 课程分类标准建议
    7.4 后续研究的建议
参考书目
附录一 南昌大学专业英语教师教学情况调查问卷
附录二 大学 ESP 课程模式科学性与可行性调查学生问卷
附录三 大学 ESP 课程模式科学性与可行性职场人士调查问卷
附录四 大学 ESP 课程模式科学性与可行性大学英语教师调查问卷

(3)方梦之译学思想研究 ——“一分为三”方法论的视角(论文提纲范文)

摘要
ABSTRACT
第一章 绪论
    1.1 研究缘起
    1.2 方梦之研究综述
        1.2.1 方梦之成果掠影
        1.2.2 对代表作的评论
        1.2.3 对方梦之学术思想的评价
        1.2.4 方梦之批评中存在的问题
    1.3 方梦之其人其事
        1.3.1 方梦之的学生时代
        1.3.2 厂矿工作及翻译
        1.3.3 研究所翻译
        1.3.4 步入教坛(1978年至今)
    1.4 本课题的研究价值和研究方法
        1.4.1 本课题的理论价值
        1.4.2 本课题的实际应用价值
        1.4.3 本课题的研究方法
    1.5 研究思路和框架
第二章 方梦之一分为三翻译观的形成
    2.1 “一分为三译学观”之解读
    2.2 一分为三译学观的哲学内涵
        2.2.1 一分为二的利弊
        2.2.2 一分为三的显现
        2.2.3 一分为三的优势
    2.3 一分为三与翻译学方法论
        2.3.1 一分为三与哲学方法论
        2.3.2 翻译学的方法论
        2.3.3 一分为三与翻译哲学方法论
    2.4 一分为三:从翻译标准到翻译哲学方法论
        2.4.1 作为翻译标准的一分为三
        2.4.2 翻译哲学方法论关照的一分为三
    2.5 方梦之的一分为三译学观
第三章 方梦之构建一分为三的应用翻译研究体系
    3.1 应用翻译研究(学)学科体系建设历程
        3.1.1 文体研究切入,扩大翻译语域
        3.1.2 宏观构思,分层建构
        3.1.3 本体三分,自成一体
    3.2 应用翻译研究自成体系
        3.2.1 “应用文体翻译”范畴
        3.2.2 在译学体系中的方位
        3.2.3 宏观一分为三的方法论意义
    3.3 翻译活动三要素:作者、译者、读者
        3.3.1 三要素整体观
        3.3.2 译者主体的研究历程
        3.3.3 译家研究的时空与学科三维考量
    3.4 应用翻译标准:达旨、循规、共喻
        3.4.1 应用翻译原则之现实关照
        3.4.2 达旨:达到目的,传达要旨
        3.4.3 循规:规范之常在
        3.4.4 共喻:译文适应性
第四章 方梦之的中观策略思想研究
    4.1 中观策略概说
        4.1.1 国内外关于“翻译策略”的研究概述
        4.1.2 中观策略研究的意义
        4.1.3 方梦之对翻译策略的研究路径
    4.2 翻译策略三要素:理论因子、目的指向和技术手段
        4.2.1 理论因子的考量
        4.2.2 目的指向的诠释
        4.2.3 技术手段的考察
        4.2.4 译学方法论的启示
    4.3 翻译策略三元图:直译、意译、零翻译
        4.3.1 三元图的翻译语言意义观
        4.3.2 直译、意译的重新范畴化
        4.3.3 零翻译的理论研究
    4.4 我国三位一体的翻译策略类聚研究
        4.4.1 本土研究的理据
        4.4.2 自主开发的策略述评
        4.4.3 应用翻译策略之走势
    4.5 中观策略之批评
        4.5.1 中观策略的评价
        4.5.2 方法论意义
第五章 方梦之微观技巧研究:语法、修辞和逻辑三位一体
    5.1 翻译技巧的历史性和当代性
    5.2 技巧理论化的理据
        5.2.1 上下贯通、立足实践
        5.2.2 从实践总结走向理论研究
        5.2.3 理论发展性
    5.3 语法学视角
        5.3.1 语法(言)学在翻译学体系中的位置
        5.3.2 方梦之的翻译语言等值观
        5.3.3 翻译技巧与语言学理论同步发展
    5.4 修辞学视角
        5.4.1 修辞与翻译的契合
        5.4.2 应用翻译修辞观——译文的得体
        5.4.3 对方梦之翻译修辞观的评价
    5.5 逻辑学视角
        5.5.1 逻辑思维与语言翻译
        5.5.2 “逻辑学”是“翻译学”的基础学科
        5.5.3 逻辑对翻译研究的功用
        5.5.4 应用文体翻译需要逻辑思维
    5.6 语法贯通、修辞立诚、逻辑关联
第六章 创办《上海翻译》,构建应用翻译之三维阐释
    6.1 创办过程
        6.1.1 创刊背景
        6.1.2 创刊特色
        6.1.3 创刊艰辛
    6.2 创办思想:作者—编者-读者三结合
        6.2.1 稳定的作者队伍
        6.2.2 做专家型主编
        6.2.3 与读者的互动
    6.3 引领前沿
        6.3.1 国际译学视野
        6.3.2 凸显刊物的战略导向
    6.4 应用翻译研究之三维阐释
        6.4.1 聚焦应用(文体)翻译
        6.4.2 探讨翻译理论的应用性研究
        6.4.3 关照应用型翻译问题
第七章 编撰译学辞典,创立“一体三环”译学观
    7.1 方梦之与辞典编纂
        7.1.1 衷怀辞书
        7.1.2 编纂历程
    7.2 译学辞典批评
        7.2.1 编纂译学观
        7.2.2 编者主体性
        7.2.3 读者意识
    7.3 编纂思想:一体三环
        7.3.1 一体三环论
        7.3.2 一体三环论之评价
        7.3.3 一体三环的方法论价值
    7.4 辞典与构建中国译学话语体系
第八章 结语:方梦之与中国翻译思想史
    8.1 方梦之译学思想的总体特征
    8.2 方梦之译学思想对当下译学研究的启示
    8.3 本研究的局限和不足
参考文献
附录:方梦之著译年表
作者在攻读博士学位期间公开的论文
致谢

(4)促进大学英语自主学习的课程因素研究(论文提纲范文)

Acknowledgements
中文摘要
Abstract
第一章 绪论
    1.1 研究背景
    1.2 研究内容和目的、意义和方法
        1.2.1 研究内容和目的
        1.2.2 研究意义
        1.2.3 研究方法
    1.3 论文框架
第二章 外语自主学习理论研究综述
    2.1 国外自主学习研究
        2.1.1 国外自主学习理念产生的思想基础
        2.1.2 国外自主学习理念产生的实践基础
        2.1.3 国外自主学习理念产生的理论基础
        2.1.4 国外自主学习理论研究概览
    2.2 国外外语自主学习理论与实践研究述评
        2.2.1 国外外语自主学习研究源起的历史背景
        2.2.2 国外外语自主学习研究综述
    2.3 国内外语自主学习理论与实践研究述评
        2.3.1 国内外语自主学习研究内容述评
        2.3.2 国内外语自主学习研究方法述评
        2.3.3 国内外语自主学习研究视角述评
    2.4 本章小结
第三章 外语自主学习的再定义
    3.1 影响外语自主学习定义的主要因素
        3.1.1 国外外语自主学习研究的三个阶段
        3.1.2 外语自主学习发生的环境
        3.1.3 学习者自主程度的差异性
        3.1.4 自主学习体现形式的多样性
    3.2 国外关于外语自主学习的基本定义
        3.2.1 外语自主学习的情境观μ
        3.2.2 外语自主学习的能力观μ
        3.2.3 外语自主学习的心理观μ
        3.2.4 对外语自主学习本质认识的深化
        3.2.5 与外语自主学习相关的概念
    3.3 国内关于外语自主学习概念研究评述
        3.3.1 外语自主学习的过程观μ和方式观μ
        3.3.2 外语自主学习的策略观μ
        3.3.3 外语自主学习的环境观μ
        3.3.4 外语自主学习的能力观μ
        3.3.5 外语自主学习的综合观μ
    3.4 学习环境与外语自主学习的再定义
        3.4.1 环境与学习的关系学习论的视角
        3.4.2 环境与学习的关系二语习得理论的视角
        3.4.3 环境与学习的关系自主学习理论的视角
        3.4.4 外语自主学习的再定义
    3.5 本章小结
第四章 对《课程要求》的人本主义反思
    4.1 对需求分析和语言课程设计的再思考
    4.2 对《课程要求》的反思与学习需求的再定义
    4.3 传统课程设计中促进自主学习的方法
        4.3.1 基于资源的方法
        4.3.2 基于技术的方法
        4.3.3 基于学习者的方法
        4.3.4 基于课堂的方法
        4.3.5 基于课程的方法
        4.3.6 基于教师的方法
    4.4 基于个体差异的课程设计原则μ
    4.5 本章小结
第五章 自主学习与大学英语课程设置
    5.1 课程和大学英语课程的定义
    5.2 大学英语教学目标和课程设置
    5.3 大学英语课程设置之争
        5.3.1 与大学英语课程设置相关的几个概念
        5.3.2 大学英语课程设置之争
    5.4 自主学习与多元开放的大学英语课程体系
    5.5 本章小结
第六章 自主学习与大学英语教学材料
    6.1 大学英语教材的概念
    6.2 第四代大学英语教材
    6.3 教材评价的基本理论
    6.4 关于第四代大学英语教材的内部评价
    6.5 关于第四代大学英语教材的外部评价
    6.6 大学英语教材存在的共性问题
    6.7 关于促进自主学习的大学英语教学材料编制的思考
        6.7.1 教学材料与课程设置
        6.7.2 教学材料与教学目的
        6.7.3 教学材料与学习动机
        6.7.4 教学材料与学习策略
        6.7.5 教学材料与学习风格
        6.7.6 教学材料的难易度控制
    6.8 本章小结
第七章 自主学习与现代信息技术
    7.1 大学英语课程应用现代信息技术的依据
    7.2 利用信息技术增强自主学习能力的方法述评
        7.2.1 综合性研究
        7.2.2 培养自主学习能力的教学模式研究
        7.2.3 增强自主学习能力的课件开发研究
        7.2.4 自主学习网站和在线学习系统研究
        7.2.5 自主学习和合作学习整合方式研究
        7.2.6 自主学习中心研究
    7.3 现代信息技术与大学英语课程整合
        7.3.1 整合的必要性
        7.3.2 整合的含义
    7.4 集成式大学英语教学模式探索
        7.4.1 集成式大学英语教学模式的理论依据
        7.4.2 集成式大学英语教学模式的原则和框架
        7.4.3 涉及的三个基本概念
        7.4.4 集成式大学英语教学模式的结构和功能
        7.4.5 集成式大学英语教学模式的特征和意义
        7.4.6 集成式大学英语教学模式生态环境的优化
    7.5 本章小结
第八章 自主学习与教学评估
    8.1 形成性评估演进的历史回顾
        8.1.1 形成性评价的出现
        8.1.2 形成性评价到形成性评估的过渡
        8.1.3 为了学习而评估μ理念的确立
    8.2 《课程要求》关于教学评估的定义和作用
    8.3 大学英语教学中形成性评估理论与实践研究综述
    8.4 对大学英语教学形成性评估的反思与建议
        8.4.1 促进学习μ的形成性评估的基本特征
        8.4.2 形成性评估与自主学习能力的培养
        8.4.3 对大学英语教学形成性评估的反思与建议
    8.5 本章小结
第九章 研究的回顾与展望
    9.1 本研究主要内容的回顾与创新
    9.2 本研究的局限与不足
    9.3 研究展望
参考文献
附录一:新世纪《综合教程》的外部评价
附录二:关于自主学习平台和形成性评估的访谈
附录三:东北农业大学教师深度访谈(录音转写)
附录四:东北农业大学教师座谈会(录音转写)
附录五:哈尔滨工业大学教师座谈会(录音转写)
附录七:对哈尔滨工程大学学生的访谈(根据口语测试内容翻译整理)
附录八:哈尔滨工业大学学生深度访谈(录音转写)
附录九:哈尔滨工业大学学生访谈(根据口语测试内容翻译整理)

(5)专门用途英语课程教学设计研究(论文提纲范文)

Acknowledgements
中文摘要
Abstract
第1章 引论
    1.1 研究背景
    1.2 研究问题及方法
    1.3 研究意义
    1.4 本文的章节安排
第2章 ESP 概述
    2.1 ESP 探源
        2.1.1.E SP 的起源
        2.1.2.E SP 的定义
        2.1.3.E SP 的分类
    2.2 ESP 的发展
        2.2.1 语域分析阶段
        2.2.2 修辞或语篇分析阶段
        2.2.3 目标情境分析阶段
        2.2.4 技巧与策略分析阶段
        2.2.5 以学习为中心阶段
第3章 国内ESP 教学困惑
    3.1 ESP 教学研究现状
        3.1.1 国外ESP 教学研究
        3.1.2 国内ESP 教学研究
    3.2 国内ESP 教学困惑
        3.2.1.E SP 的属性
        3.2.2.E SP 的定位
        3.2.3.E SP 与EGP 的联系
第4章 国内ESP 教学改革
    4.1 国内ESP 教学改革的必要性
        4.1.1 宏观因素
        4.1.2 微观因素
    4.2 ESP 教学改革的可行性
        4.2.1 高等教育主管部门的大力支持
        4.2.2.E SP 教学各界对教学改革认识统一
        4.2.3 信息技术的保障
    4.3 ESP 教学改革
        4.3.1 明确ESP 的课程定位
        4.3.2 加快ESP 教材的开发编写
        4.3.3 强化ESP 师资培训
        4.3.4 建立ESP 网上资源库
第5章 ESP 教学设计研究
    5.1 教学设计的理论基础
        5.1.1 系统科学与教学设计
        5.1.2 心理科学与教学设计
        5.1.3 传播学理论与教学设计
    5.2 教学设计模型
        5.2.1.ADDIE 模型
        5.2.2.1 D1 模型
        5.2.3.1 D2 模型
    5.3 ESP 教学设计
        5.3.1.E SP 需求分析
        5.3.2.E SP 教学设计模式
    5.4 ESP 教学设计原则
        5.4.1 真实性原则
        5.4.2 主体性原则
        5.4.3 开放性原则
第6章 建构主义ESP 教学设计案例
    6.1 建构主义教学理念
        6.1.1 建构主义的知识观
        6.1.2 建构主义的学习观
        6.1.3 建构主义的师生观
    6.2 ESP 建构主义教学设计
        6.2.1.E SP 学习环境设计
        6.2.2 学习资源设计
        6.2.3 协作学习
    6.3 建构主义教学设计案例——《涉外文秘》教学设计
        6.3.1 《涉外文秘》教学设计准备
        6.3.2 《涉外文秘》教学设计实施
        6.3.3 《涉外文秘》教学设计反思
第7章 结论
    7.1 本研究总结
    7.2 尚待研究的问题
参考文献
附件1
附件2

(6)商务英语写作教材研究 ——基于体裁视角的教材编写设计(论文提纲范文)

Acknowledgements
中文摘要
Abstract
第一章 引言
    1.1 研究背景
        1.1.1 研究意义
        1.1.2 国内外研究现状
    1.2 研究问题
    1.3 研究方法
    1.4 研究思路和章节安排
第二章 商务英语写作教材编写设计理论基础
    2.1 写作教材编写情境和方法
        2.1.1 EFL情境下的教学目的、大纲和教材的使用
        2.1.2 写作教材设计方法
    2.2 体裁理论
        2.2.1 体裁的概念
        2.2.2 话语共同体
        2.2.3 体裁分析理论
        2.2.4 体裁分类研究
        2.2.5 体裁教学法
    2.3 商务英语有关理论问题
        2.3.1 商务英语及商务英语专业
        2.3.2 商务语境与商务话语共同体
        2.3.3 商务英语写作教学理论
        2.3.4 商务英语体裁写作的内涵与特征
    小结
第三章 商务英语写作教材与商务英语写作现状调查分析
    3.1 商务英语写作教材回顾
    3.2 商务英语写作教材调查
        3.2.1 国外主要商务英语写作教材情况
        3.2.2 国内主要商务英语写作教材情况
        3.2.3 国内商务英语写作教材编写特点
        3.2.4 国内商务英语写作教材编写存在的问题
    3.3 国内商务英语写作教材使用情况调查
        3.3.1 问卷调查
        3.3.2 访谈调查
        3.3.3 调查结果分析
    3.4 国内商务英语写作情况调查
        3.4.1 调查对象及方法
        3.4.2 调查结果分析
    小结
第四章 体裁理论在商务英语写作教材编写中的应用
    4.1 现有商务英语写作教材的改进思路
        4.1.1 基于需求分析的教学大纲和教材编写
        4.1.2 建立专用语料库
        4.1.3 立体化教材编写
        4.1.4 将体裁理论应用于教材的设计和编写
    4.2 体裁理论下的商务英语写作教学设计
        4.2.1 基于体裁理论的商务英语写作教学过程
        4.2.2 基于体裁理论的CALL写作教学设计
    4.3 基于体裁理论的商务英语写作教材编写设计
        4.3.1 以体裁概念为核心的编写模式
        4.3.2 体裁分析在商务英语写作教材编写中的应用
    4.4 基于体裁理论的商务英语写作教材内容设计
        4.4.1 基于学习者的商务英语写作体裁能力
        4.4.2 语言方面内容
        4.4.3 非语言方面内容
        4.4.4 商务写作教材中的体裁种类
    小结
第五章 教材编写设计及使用情况调查
    5.1 基于体裁的商务英语写作教材编写指导思想和原则
        5.1.1 教材编写的指导思想
        5.1.2 教材编写的基本原则
        5.1.3 样章编写之前的访谈调查
    5.2 基于体裁的商务英语写作教材编写设计前期准备
        5.2.1 规划教材的组成部分及内容
        5.2.2 教材素材
        5.2.3 教材内容编写
        5.2.4 教师在编写中的作用
    5.3 教材中具体的内容设计
        5.3.1 整体教材结构设计
        5.3.2 理论章节内容和任务设计
        5.3.3 基础体裁的章节内容和任务设计
        5.3.4 应用体裁章节内容和任务的设计
        5.3.5 教材中的写作评价标准设计框架
        5.3.6 教材中的学习者自我评价设计
    5.4 基于体裁商务英语写作教材样章使用情况调查
        5.4.1 商务英语写作教材调查目的
        5.4.2 商务英语写作教材样章评价调查
        5.4.3 学生写作结果比较调查
        5.4.4 样章授课课堂观察
    5.5 教材编写设计方案的改进
        5.5.1 教材调查结果说明
        5.5.2 基于体裁的商务英语写作教材设计方案改进
    小结
第六章 结论
    6.1 本研究的总结
    6.2 本论文的创新点
    6.3 不足之处和尚待研究的问题
参考文献
附件1
附件2
附件3
THE STUDY ON TEACHING MATERIALSFOR BUSINESS WRITING:TEXTBOOK DESIGN BASED ON GENRE THEORY

(7)晚清商务英语教学源流考镜(论文提纲范文)

摘要
Abstract
缩略词
附表索引
第1章 绪论
    1.1 研究背景
    1.2 研究意义
    1.3 文献综述
        1.3.1 国外商务外语(英语)教学源流的研究
        1.3.2 国内商务英语教学源流的研究
    1.4 研究问题、内容、方法与基本框架
        1.4.1 研究问题与研究内容
        1.4.2 研究方法
        1.4.3 基本框架
第2章 晚清官办英语教育中的商务英语教学
    2.1 同文三馆内容型商务英语课程的嚆矢
        2.1.1 同文三馆英语教学的历史背景
        2.1.2 同文三馆英语教学
        2.1.3 同文三馆的商务英语课程
        2.1.4 同文三馆的商务语言翻译实践
    2.2 湖北方言商务学堂与自强学堂的商务英语教学
        2.2.1 最早的官办外语商贸学校湖北方言商务学堂
        2.2.2 寓商务知识于英语教学的湖北自强学堂
    2.3 清末学制改革时期的商务英语教学
        2.3.1 外国语言文学学科雏形的逐渐形成
        2.3.2 清末日趋式微的商务英语教学
        2.3.3 清末学制改革对民国时期商务英语教学的影响
    2.4 本章小结
第3章 晚清教会学校的商务英语教学
    3.1 以内容为基础的专业英语课程教学的发轫
    3.2 语言技能和商务内容型商务英语教学
    3.3 商务英语课程的全面拓展
    3.4 基于近代化职业教育的商务英语教学的肇始
    3.5 本章小结
第4章 晚清民间商务英语教学
    4.1 晚清民间商务英语教学的历史背景
        4.1.1 商务英语学习热的社会和心理基础
        4.1.2 商务英语学习热的内驱力
        4.1.3 商务英语学习热的外推力
        4.1.4 商务英语学习热的直接动因
    4.2 晚清民间英语培训班和夜校的商务英语教学
        4.2.1 兼授商务或贸易英语的培训班和夜校
        4.2.2 专授商务或贸易英语的培训班和夜校
        4.2.3 民间商务英语教学的内容
    4.3 本章小结
第5章 晚清商务英语教学属性、教学法、教育规划
    5.1 晚清商务英语教学的属性
        5.1.1 晚清商务英语教学的制度性属性
        5.1.2 晚清商务英语教学的课程属性
    5.2 晚清商务英语教学法
        5.2.1 语法翻译法
        5.2.2 内容教学法
        5.2.3 古安系列教学法
        5.2.4 洋泾浜英语教学法
    5.3 从自发走向自觉的晚清商务英语教育规划
        5.3.1 外语教育规划
        5.3.2 晚清商务英语教育规划
    5.4 本章小结
第6章 晚清民间早期商务英语
    6.1 中国洋泾浜英语与早期商务英语的关系
        6.1.1 从辞书释义和词源看
        6.1.2 从 CPE 的形成和用途看
        6.1.3 从 CPE 的教学和读本内容看
        6.1.4 从 CPE 使用者的职业看
    6.2 晚清民间早期商务英语的兴起与演变
        6.2.1 最早的中外商贸通用语
        6.2.2 广州贸易制度时期的中外商贸通用语
        6.2.3 条约制度时期主要的中外商贸通用语
        6.2.4 晚清民间早期商务英语的衰落
    6.3 我国民间早期商务英语的语言属性
    6.4 早期中西民间商贸语言接触的社会文化涵义
        6.4.1 早期中西民间商贸语言接触的社会涵义
        6.4.2 早期中西民间商贸语言接触的文化涵义
    6.5 本章小结
第7章 晚清商务英语教材
    7.1 晚清商务英语教材的总体概况
        7.1.1 启蒙期以汉字注音的商务英语词汇会话集
        7.1.2 初步发展期的晚清商务英语写作及会话教材
    7.2 晚清商务英语教材的演进
        7.2.1 从“汉字注音”向国际音标演进
        7.2.2 从“词汇型”转向“句子型”
        7.2.3 从“中国洋泾浜英语”转向标准英语
        7.2.4 从“准商务英语教材”转向专门的商务英语教材
        7.2.5 学习方法从机械记忆转向摹仿、推类、循序而进
    7.3 晚清商务英语教材的特点
        7.3.1 多样化的商务内容
        7.3.2 较强的商务实用性和针对性
        7.3.3 明显的“自学式教材”设计
        7.3.4 跨文化交际意识的萌芽
        7.3.5 高水平的作者群
    7.4 晚清商务英语教材的编写依据与体例
        7.4.1 晚清商务英语教材编写的实践依据
        7.4.2 晚清商务英语教材编写的理论依据
        7.4.3 晚清商务英语词汇集的义类编纂法
        7.4.4 晚清商务英语会话教材的话题型散点式编纂法
        7.4.5 晚清商务英语写作教材的文选型类聚编写法
    7.5 本章小结
结论
参考文献
致谢
附录 A 攻读博士学位期间发表的论文、主持的课题、获奖
附录 B 晚清(准)商务英语教材书影经眼录

(8)需求分析视角下邮电类院校英语专业课程设置研究(论文提纲范文)

摘要
abstract
专用术语注释表
第一章 绪论
    1.1 研究背景
    1.2 研究目标
    1.3 研究意义
    1.4 论文结构
第二章 文献综述
    2.1 课程设置概念界定
        2.1.1 课程设置定义
        2.1.2 课程设置模式
    2.2 国内外英语专业课程设置相关研究
        2.2.1 国外英语专业课程设置研究综述
        2.2.2 国内英语专业课程设置研究综述
    2.3 需求分析理论
        2.3.1 需求的定义
        2.3.2 需求分析的定义
        2.3.3 需求分析模型
        2.3.4 对英语专业课程设置的启示
    2.4 本章小结
第三章 邮电类院校英语专业课程设置对比分析
    3.1 人才培养目标及课程设置目标的比较
    3.2 课程设置原则的比较
    3.3 课程设置结构比较
    3.4 本章小结
第四章 邮电类院校英语专业课程设置调查研究
    4.1 研究问题
    4.2 研究对象
    4.3 研究方法
    4.4 研究工具
    4.5 研究步骤
    4.6 结果与讨论
        4.6.1 邮电类院校英语专业课程设置满意度分析
        4.6.2 邮电类院校英语专业课程设置需求分析
    4.7 本章小结
第五章 邮电类院校英语专业课程设置的问题及建议
    5.1 邮电类院校英语专业课程设置主要问题
        5.1.1 课程设置没有很好地符合《国标》的要求
        5.1.2 课程设置没有很好地满足学生的需求
        5.1.3 课程设置没有很好地满足社会的需求
        5.1.4 英语专业课程设置与大学英语课程设置区别不够明显
        5.1.5 课程设置不具备院校特色
        5.1.6 课程设置没有注重动态的需求分析
    5.2 邮电类院校英语专业课程设置建议
        5.2.1 根据《国标》要求设置英语专业课程
        5.2.2 根据学生的需求设置英语专业课程
        5.2.3 根据社会需求设置英语专业课程
        5.2.4 增加课程广度与深度,突出英语专业优势
        5.2.5 构建特色的邮电类院校英语专业课程体系
        5.2.6 重视动态的需求分析
    5.3 邮电类院校英语专业课程设置方案雏形
    5.4 本章小结
第六章 结语与展望
    6.1 总结
    6.2 本研究的创新与不足
    6.3 未来研究展望
参考文献
附录1 邮电类院校调查问卷及访谈提纲
附录2 攻读硕士学位期间撰写的论文
致谢

(9)认知视阈下科技英语喻义汉译研究(论文提纲范文)

摘要
Abstract
1 表格清单
2 图示清单
3 科技英语词汇喻义来源标注标记集
4 科技英语词汇喻义映射心理运作模式标注标记集
5 科技英语隐喻词汇构成分类标注标记集
6 科技英语喻义汉译策略及方法标注标记集
7 语料库译例代码
第一章 引言
    1.1 研究背景
    1.2 研究范围
    1.3 研究意义
    1.4 研究目的及问题
    1.5 论文结构
第二章 相关文献研究概观
    2.1 科技英语词汇研究
        2.1.1 ESP 概述
        2.1.2 EST 概述
        2.1.3 EST 词汇相关研究
        2.1.3.1 定义
        2.1.3.2 传统语言学的研究
        2.1.3.3 功能主义的研究
        2.1.3.4 认知词汇学
    2.2 科技隐喻研究
        2.2.1 修辞隐喻
        2.2.1.1 替代论
        2.2.1.2 比较论
        2.2.1.3 互动论
        2.2.2 认知隐喻
        2.2.2.1 创新理论
        2.2.2.2 概念隐喻映射理论
        2.2.2.3 概念整合理论
        2.2.2.4 思维模型理论
        2.2.3 科技隐喻的遮蔽
        2.2.4 科技隐喻的本质
        2.2.5 科技隐喻的特征
        2.2.6 科技隐喻的功能
        2.2.6.1 科技隐喻的认识论功能
        2.2.6.2 科技隐喻的方法论功能
    2.3 科技英语词语汉译相关研究
        2.3.1 科技英语汉译历史
        2.3.1.1 科技英语汉译的产生
        2.3.1.2 科技英语汉译的发展
        2.3.1.3 新中国成立后的科技英语汉译发展
        2.3.2 国内科技英语词语汉译研究的传统主流模式
        2.3.2.1 深受传统语言学理论的影响
        2.3.2.2 强调文化差异因素对语言翻译的作用
        2.3.2.3 突出归化翻译理论的指导作用
        2.3.2.4 注重词语符号表层结构转换的翻译策略
        2.3.2.5 提倡转换喻体和去隐喻化的翻译方法
        2.3.3 国外科技词语翻译相关研究
        2.3.3.1 国外科技词语主要依托功能翻译理论
        2.3.3.2 新术语学流派理论对科技词语翻译的影响
        2.3.3.3 国外科技词语翻译策略
        2.3.4 科技英语喻义汉译研究反思
第三章 理论框架
    3.1 喻义神经认知基础
        3.1.1 语言信息系统
        3.1.2 大脑信息加工记忆
        3.1.3 关系网络模式
        3.1.4 词语认知与习得模式
    3.2 概念隐喻理论
        3.2.1 “概念隐喻”的含义
        3.2.2 概念隐喻的机制
        3.2.3 概念隐喻的基本观点
        3.2.4 概念隐喻的分类
        3.2.5 隐喻认知理论的哲学基础
        3.2.6 概念隐喻的特点
        3.2.7 隐喻映射的特征
    3.3 概念整合理论
        3.3.1 心理空间理论
        3.3.1.1 基本概念
        3.3.1.2 可及原则
        3.3.1.3 认知联系
        3.3.2 概念整合理论
        3.3.2.1 基本概念整合网络模型
        3.3.2.2 概念整合优化原则
        3.3.2.3 概念整合网络类型
        3.3.2.4 概念整合映射类别
        3.3.2.5 概念整合的层创结构
        3.3.3 概念隐喻与概念整合理论相容互补性
    3.4 隐喻认知对等翻译的概念整合理论模型
        3.4.1 认知语言学的翻译观
        3.4.1.1 语言翻译的体验性
        3.4.1.2 语言翻译的互动性
        3.4.1.3 语言翻译的创造性
        3.4.2 相关研究理论模型
        3.4.3 隐喻认知对等翻译的概念整合理论模型建构
第四章 研究方法与语料
    4.1 定性分析方法与语料
        4.1.1 方法
        4.1.2 例证语料
    4.2 定量研究
        4.2.1 统计语料的来源与选择
        4.2.2 语料统计说明
        4.2.2.1 科技英语喻义统计分析说明
        4.2.2.2 科技英语喻义认知照意、照音、照形汉译策略统计分析说明
        4.2.3 语料统计分析
        4.2.3.1 综合语料库统计分析
        4.2.3.2 专业分语料库统计分析
第五章 科技英语喻义分析
    5.1 科技隐喻词语的类型
        5.1.1 词性分类
        5.1.1.1 静态隐喻
        5.1.1.2 动态隐喻
        5.1.2 喻义类属
        5.1.2.1 规约性隐喻
        5.1.2.2 创新性隐喻
        5.1.3 概念隐喻
        5.1.4 词汇隐喻产生模式
    5.2 科技英语喻义认知定量分析参数的定义
        5.2.1 科技英语词汇喻义来源的定义
        5.2.2 科技英语词汇喻义映射心理运作模式的定义
        5.2.3 科技英语词汇喻义认知构成类型分类的定义
    5.3 科技英语喻义认知构成方式及类型分析
        5.3.1 科技英语喻义认知构成方式及类型比例统计数据分析
        5.3.1.1 隐喻词汇喻义来源(Y)
        5.3.1.2 词汇喻义映射心理运作模式(S)
        5.3.1.3 科技英语隐喻词汇认知构成类型分类(Z)
        5.3.1.4 篇章语料库部分专业性科技英语词汇喻义比例分析
        5.3.2 词汇喻义来源定性分析
        5.3.2.1 人
        5.3.2.2 动植物
        5.3.2.3 日常词汇
        5.3.2.4 用熟悉词语隐喻陌生科技词语
        5.3.2.5 转喻
        5.3.2.6 典故
        5.3.2.7 创新
        5.3.3 词汇喻义映射心理运作模式
        5.3.3.1 利用物理相似性实现喻义映射
        5.3.3.2 利用心理相似性实现喻义映射
        5.3.3.3 利用意向相似性实现喻义映射
        5.3.4 科技英语隐喻词汇认知构成类型分类
        5.3.4.1 单纯隐喻词
        5.3.4.2 复合隐喻词
        5.3.4.3 派生隐喻词
        5.3.4.4 拼缀隐喻词
        5.3.4.5 截短隐喻词
        5.3.4.6 缩略隐喻词
        5.3.4.7 类比隐喻词
        5.3.4.8 译借隐喻词
        5.3.4.9 逻辑隐喻词组
        5.3.4.10 语法隐喻词组
第六章 科技英语喻义认知照意汉译策略
    6.1 科技英语喻义认知照意汉译研究
        6.1.1 科技英语喻义认知照意汉译策略的理论依据
        6.1.2 科技英语喻义认知照意汉译策略的优势
        6.1.3 科技英语喻义认知照意汉译策略的思路及原则
        6.1.4 科技英语喻义认知照意汉译策略的条件、范围及种类
    6.2 科技英语喻义认知照意汉译策略的定义
    6.3 科技英语喻义认知照意汉译策略分析
        6.3.1 科技英语喻义认知照意汉译策略量化分析
        6.3.1.1 专业词典语料库数据分析
        6.3.1.2 篇章语料库数据分析
        6.3.2 完全对应照意汉译策略
        6.3.2.1 对等照意汉译法
        6.3.2.2 移植照意汉译法
        6.3.2.3 完全形象模拟照意汉译法
        6.3.2.4 仿真照意汉译法
        6.3.3 基本对应照意汉译策略
        6.3.3.1 调整性照意汉译法
        6.3.3.2 转换性照意汉译法
        6.3.4 部分对应照意汉译策略
        6.3.4.1 部分代换照意汉译法
        6.3.4.2 部分解释照意汉译法
        6.3.4.3 部分凸显照意汉译法
        6.3.4.4 部分补充照意汉译法
        6.3.4.5 部分省略照意汉译法
        6.3.5 类比照意汉译策略
        6.3.5.1 近似类比照意汉译法
        6.3.5.2 反义类比照意汉译法
        6.3.5.3 形状类比照意汉译法
        6.3.5.4 功能类比照意汉译法
        6.3.5.5 关系类比照意汉译法
        6.3.6 缩略词语还原照意汉译策略
        6.3.7 词组合成术语照意汉译策略
        6.3.7.1 逻辑词组照意汉译法
        6.3.7.2 语法隐喻词组照意汉译法
第七章 科技英语喻义认知照音汉译策略
    7.1 国内外科技术语音译历史、现状及研究
        7.1.1 音译的历史与现状
        7.1.2 音译的优势
        7.1.3 音译的原则
        7.1.4 音译的适用范围
    7.2 科技英语喻义认知照音汉译策略的定义
    7.3 科技英语喻义认知照音汉译策略分析
        7.3.1 科技英语喻义认知照音汉译策略数据分析
        7.3.1.1 专业词典语料库数据分析
        7.3.1.2 篇章语料库数据分析
        7.3.2 完全照音译策略
        7.3.3 补音照音译策略
        7.3.4 省音照音译策略
        7.3.5 照意+照音译策略
        7.3.6 照形+照音译策略
        7.3.7 照形+照意+照音译策略
        7.3.8 补意+照音译策略
        7.3.9 修整音译策略
        7.3.10 注释性音译策略
第八章 科技英语喻义认知照形汉译策略
    8.1 科技形象思维与形象语言
        8.1.1 形象思维与概念认知
        8.1.2 形译的优势
        8.1.3 形译的原则
    8.2 科技英语喻义认知照形汉译策略的定义
    8.3 科技英语喻义认知照形汉译策略分析
        8.3.1 科技英语喻义认知照形汉译策略数据分析
        8.3.1.1 专业词典语料库数据分析
        8.3.1.2 语篇语料库数据分析
        8.3.2 全部照形译策略
        8.3.3 部分照形译策略
        8.3.4 替换照形译策略
        8.3.5 理据阐释性照形译策略
        8.3.6 形象思维模式的照形译策略
        8.3.7 照意+照形译策略
        8.3.8 人工语言喻义照形译策略
第九章 认知语境对喻义认知照译策略选择的影响
    9.1 认知语境与隐喻
        9.1.1 认知语境的动态功能
        9.1.2 认知语境与喻义翻译策略
    9.2 认知语境对科技英语喻义认知照译策略选择影响的分析
        9.2.1 语言系统对科技英语喻义认知照译策略的作用
        9.2.1.1 语言结构语境的作用
        9.2.1.2 句子语境的作用
        9.2.2 语篇语境对科技英语喻义认知照译策略的作用
        9.2.2.1 语段语境的作用
        9.2.2.2 语篇语境的作用
        9.2.2.3 文体特征的作用
        9.2.2.4 文本功能的作用
        9.2.3 非语言语境对科技英语喻义认知照译策略的作用
        9.2.3.1 情景语境(语域)的作用
        9.2.3.2 文化语境的作用
    9.3 科技英语喻义认知照译策略的理据分析
        9.3.1 照译翻译策略连续统关系及多维联系关系阐释
        9.3.2 认知照意汉译策略的理据
第十章 结论
    10.1 研究发现
    10.2 研究的理论价值
    10.3 研究的应用价值
    10.4 研究的局限性
    10.5 相关研究的未来展望
参考文献
附录
    附录A 科技英语喻义词汇构成方式及类型比例统计
    附录B 科技英语喻义认知照意汉译策略比例统计
    附录C 科技英语喻义认知照音汉译策略比例统计
    附录D 科技英语喻义认知照形汉译策略比例统计
    附录E 科技英语喻义认知照译策略比例统计
后记
在学期间公开发表论文﹑著作及课题情况

(10)《大学英语教学指南》视域下邮电类院校大学英语教学改革研究(论文提纲范文)

摘要
abstract
专用术语注释表
第一章 绪论
    1.1 研究背景
    1.2 研究目标
    1.3 研究意义
    1.4 论文框架
第二章 文献回顾
    2.1 国外研究综述
        2.1.1 国外高校大学英语教学现状
        2.1.2 国外大学英语教学研究内容
        2.1.3 国外大学英语教学研究趋势
    2.2 国内研究综述
        2.2.1 国内高校大学英语教学现状
        2.2.2 国内大学英语教学研究内容
        2.2.3 国内大学英语教学研究趋势
    2.3 本章小结
第三章 理论基础
    3.1 二语习得理论
        3.1.1 克拉申的输入假设理论
        3.1.2 斯温纳的输出假设理论
        3.1.3 对大学英语教学的启示
    3.2 人本主义学习理论
        3.2.1 马斯洛的学习理论
        3.2.2 罗杰斯的学习理论
        3.2.3 对大学英语教学的启示
    3.3 建构主义学习理论
        3.3.1 建构主义的兴起与发展
        3.3.2 建构主义学习理论的基本思想
        3.3.3 对大学英语教学的启示
    3.4 本章小结
第四章 《大学英语教学指南》与《大学英语课程教学要求》要点对比
    4.1 课程定位
    4.2 课程设置
    4.3 教学模式
    4.4 教学评估
    4.5 教师发展
    4.6 本章小结
第五章 邮电类院校大学英语教学改革与现状调查研究
    5.1 调查问题
    5.2 调查对象
    5.3 研究工具
    5.4 数据收集与分析
    5.5 结果讨论
        5.5.1 学生学习情况
        5.5.2 课程设置
        5.5.3 教学模式
        5.5.4 教学评估
        5.5.5 师资状况
    5.6 本章小结
第六章 《大学英语教学指南》视域下邮电类院校大学英语教学改革设想
    6.1 革新大学英语教学理念
        6.1.1 坚持以学生为主体
        6.1.2 重视语言输入与输出
    6.2 构建大学英语课程体系
        6.2.1 明确课程目标
        6.2.2 调整课程结构
    6.3 运用多样化教学模式
        6.3.1 内容依托教学模式
        6.3.2 翻转课堂教学模式
    6.4 完善大学英语教学评估体系
        6.4.1 形成性评估与终结性评估相结合
        6.4.2 教师评估与学生自主评估相结合
    6.5 打造高素质专业化大学英语教师队伍
        6.5.1 学校:搭建发展平台
        6.5.2 教师:强化自身素质
    6.6 本章小结
第七章 总结与展望
    7.1 本研究的主要发现
    7.2 本研究的创新与不足
    7.3 未来研究的展望
参考文献
附录1 邮电类院校调查问卷
附录2 南京邮电大学大学英语教学大纲
附录3 北京邮电大学英语课程管理实施细则
附录4 西安邮电大学网络在线课程
附录5 攻读硕士学位期间撰写的论文
致谢

四、上海外国语学院专用英语(ESP)强化教学介绍(论文参考文献)

  • [1]应用型本科英语类专业教学转型研究[D]. 李胜利. 厦门大学, 2018(07)
  • [2]基于中国情境的大学ESP课程模式与建构[D]. 张雪红. 上海外国语大学, 2014(09)
  • [3]方梦之译学思想研究 ——“一分为三”方法论的视角[D]. 孙吉娟. 上海大学, 2020(03)
  • [4]促进大学英语自主学习的课程因素研究[D]. 顾世民. 上海外国语大学, 2013(08)
  • [5]专门用途英语课程教学设计研究[D]. 谷志忠. 上海外国语大学, 2010(05)
  • [6]商务英语写作教材研究 ——基于体裁视角的教材编写设计[D]. 周文萱. 上海外国语大学, 2013(08)
  • [7]晚清商务英语教学源流考镜[D]. 莫再树. 湖南大学, 2012(03)
  • [8]需求分析视角下邮电类院校英语专业课程设置研究[D]. 李逢源. 南京邮电大学, 2020(02)
  • [9]认知视阈下科技英语喻义汉译研究[D]. 卜玉坤. 东北师范大学, 2011(06)
  • [10]《大学英语教学指南》视域下邮电类院校大学英语教学改革研究[D]. 吴亚萍. 南京邮电大学, 2018(02)

标签:;  ;  ;  ;  ;  

上海外国语大学特殊英语强化教学简介
下载Doc文档

猜你喜欢