论文文献的被动句翻译
2023-04-13阅读(145)
问:这段文字是毕业论文里的,怎么翻译成英文,最好是被动语态
- 答:Application of capillary electrophoresis to separate the metal ions to explore. Using different cushioning system and the same buffer system, different concentration operation, to study various factors affecting the detection of metal ions. Experimental results show that the three-hydroxymethyl-methane concentration of 15 mmom / L, cetyltrimethylammonium bromide concentration
问:论文摘要中文用主动句,翻译成英文能用被动句吗?
- 答:主动句是可以翻译成被山春动句的,其实在英语里面来说,许多茄唯禅的句子他们更愿意用颤尘被动句,因为被动句不需要体现出动作的执行者,这样子法语气显得比较委婉。所以你完全不用担心这个问题
- 答:可以。很多时候,中数巧文的主动句只能翻译成英文的被动句。薯正键比如“有人清并告诉我...”可以翻译成“I was told...”
- 答:完全可以,英文和中文本来就不是一一对应关系。
问:毕业论文中,外文翻译翻哪些部分,那篇英文文章里写的文献综述要翻译吗,
- 答:外文翻译是你上网上查询一篇文章,和薯圆滚你的设计题目相似的英文文章,然后腔薯自己翻译过来,这就是外文翻译,篇幅必须长一点,因为一般毕业设计都要有字数限制。
文献综述一般就是把你所用到的资料都一一介绍一下,不要很具体,因为论文是文献综述数余的具体介绍,文献综述中还包括一些与设计题目有关的现实描述。 - 答:主要就是中英文摘要吧,正文应该不用哦。文献综述如果败知引用的是国外的,自察烂消己在正文中是引用历圆翻译成中文的内容。