一、东方快车2003初体验(论文文献综述)
肖秋[1](2021)在《高一新生自我控制与学习适应的关系及干预研究》文中提出高一新生要完成初中到高中的环境适应,其中最重要的就是完成学习适应,高一新生的自我控制能力与学习适应有着密不可分的关系,通过对自我控制的提升,帮助新生尽快完成学习适应,有利于新生尽早投入学习当中。本研究采用“中学生自我控制量表”(SCS-R),“中国中小学生学校适应成套量表”中的高中学习适应分量表,对某市三所高中的高一新生进行调查。本研究将从两个部分展开:第一,抽取787名高一新生作为调查对象,考察高一新生自我控制与学习适应的现状、特点及关系。第二,从上述高中招募24名高一新生进行干预实验,采用两种指导思想完全不同的团体辅导,一种是直接针对自我控制进行干预,另一种是采用正念训练对自我控制进行干预,考察这两种不同的方法对学习适应的提升作用。研究得出如下结论:(1)高一新生自我控制与学习适应的现状及特点研究表明:高一新生的自我控制与学习适应在性别、是否为独生子女、是否担任班干部、家庭居住地、家庭类型上无显着差异,只在学校类型上存在显着差异。(1)在自我控制方面,总体水平上重点高中的新生表现最好,其次是普通高中的新生,私立高中的新生最差。高一新生自我控制的差异主要表现在学习行为习惯和冲动控制这两个维度,在学习行为习惯的维度中,普通高中的新生表现最好;在冲动控制的维度中,重点高中的新生表现最好。(2)在学习适应方面,总体水平上重点高中的新生学习适应最好,显着高于普通高中和私立高中的新生。学习适应的差异主要表现在学习动机、学习效能感和学习技能这三个维度,在学习动机与学习技能两个维度上,私立高中学生的平均分最低;在学习效能感这个维度上,普通高中学生的平均分最低。(2)高一新生自我控制与学习适应的关系研究表明:(1)通过相关分析发现,高一新生自我控制的得分(自我控制得分越高,自我控制水平越低)与学习适应的得分存在显着地负相关,即高一新生的自我控制水平越高,学习的适应越好。(2)通过回归分析发现,高一新生的自我控制对学习适应有良好的预测作用,自我控制整体对学习适应的解释力为33%,其中学习行为习惯对学习适应的解释力为23%,冲动控制对学习适应的解释力为8%,总体自律对学习适应的解释力为2%。(3)通过干预自我控制改善学习适应的研究结果表明:(1)采用传统的团体心理辅导干预高一新生自的我控制,能够有效改善其学习适应,与此同时,干预结束后被试的自我控制有了显着提高,成绩作为外部校标,进一步验证了被试的学习适应,该组被试的成绩大幅提升,说明干预提升了学习适应,团体干预效果显着。(2)采用正念训练干预高一新生的自我控制,能够有效地改善其学习适应,与此同时,干预结束后被试的自我控制也有了显着的提高,成绩作为外部校标,可以进一步说明被试的学习适应情况,该组被试的成绩大幅提升,说明该组干预效果显着。(3)通过对比传统团体心理辅导与正念训练的干预效果,研究发现以正念训练为主的干预效果优于传统团体心理辅导。在现状研究和干预研究的基础上,笔者对提升高一新生的自我控制和学习适应提出了相应的对策和建议。
徐轶轶[2](2020)在《关联理论指导下网站旅游文本英译汉翻译实践报告》文中提出对于不懂英语的中国人来说,将英语旅游网站上的文章译为汉语能够帮助他们获取更多出国旅游咨询。本翻译实践报告的翻译材料共有55篇文章,取自加拿大旅游网站“旅游胜地(Well Known Places)”。网站旅游文本信息量大、语言精炼、风格独特,兼具信息型、呼吁型和表达型文本的功能,翻译难点主要来自以下三个方面:词汇层面的专有名词和文化负载词翻译;句法层面的祈使句和名词化结构翻译;语篇层面的衔接和连贯。关联理论认为翻译包含双重明示-推理过程,而译者的任务是使原文作者的目的与目标读者的认知语境达到最佳关联。因此,以最佳关联为目标,译者从增强语境效果和减少处理努力两个角度选取翻译方法克服上述翻译困难。在增强语境效果方面,为了帮助目标读者推出语境蕴涵、加强和证实已有假设,译者采用意译法和增译法;为了消除目标读者的矛盾或错误假设,采用意译法。在减少处理努力方面,词汇层面针对专有名词,采用约定俗成、直译加注法和增译法,针对文化负载词,采用直译或音译加注法和释义法;句法层面针对祈使句采用增译法,针对名词化结构,采用转换法。译者期望本篇实践报告能为英语旅游网站文本的汉译提供参考。
李昊[3](2019)在《新世纪中国推理小说研究》文中指出自推理小说于美国诞生,至今已近双百之年,而我国的推理小说也从初期的完全照搬模仿逐步转为独立探索、融入我国时代特点及社会人文的自主创作。尤其是进入新世纪以来,伴随着时代的飞速进步与科技的迅猛发展,推理小说这一类型小说越来越多地受到整个世界范围内读者的欢迎与喜爱,而我国的推理小说创作也进入了一个充满机遇与挑战的新时期。顺应时代浪潮的具有推理品格、个人特色鲜明的推理小说创作者不断涌现,并带来了与以往不同的小说作品,拉开了我国新世纪推理小说创作的崭新帷幕。其中的作品,有些或许还不够成熟,但一些作品已然展现出喜人的逻辑推理品质、文学叙事价值以及自觉植根于我国文学土壤进行创作的积极尝试与责任意识,在揭露和鞭笞黑暗邪恶的同时弘扬道义与光明的正能量。推理小说自诞生起便具有极强的生命力与传播力,一时代有一时代之文学,在新世纪背景之下,推理小说的热度不减往昔,甚至更加“流行”,笔者将分别通过四个章节来论述对于我国新世纪推理小说的梳理与探究。第一章以时间为线索,主要对我国现当代推理小说进行一个大致的梳理,厘清我国推理小说的源头与脉络;第二章主要论述我国推理小说创作在新世纪繁荣的发展态势并探究其原因,以雷米等人的推理小说创作为例,论证新世纪背景下我国推理小说与社会时代的紧密相连;第三章主要对我国新世纪推理小说的文学叙事价值进行论述和分析;最后一章则关注具有中国兴味的推理小说,举例论述我国新世纪推理小说进行的极具中国特色的本土化创作实践。关于我国新世纪推理小说的研究寥寥可数,笔者希望本篇能够起到抛砖引玉之用,有更多的研究者移目于我国充满魅力的推理小说之作。
王志军[4](2003)在《东方快车2003初体验》文中研究表明 前不久,交大铭泰的新品《东方快车2003》以“十月革命”的响亮口号正式推出,其实我们都知道铭泰过去在翻译软件方面做的是非常成功的,而快车系列也早已成为很多用户装机时的必备软件,那么这款刚刚发布的《东方快车2003》较旧版本有何新增功能和亮点呢?笔者有幸在第一时间拿到了这款软件,下面就向朋友们介绍一下东方快车2003的一些新功能:
涂怡超[5](1999)在《草长莺飞 三月天——三月上海软件市场综述》文中指出在忙忙碌碌中的人们刚过完兔年春节,第一声春雷就惊醒了沉睡的大地,随之而来的潇潇春雨更让人真真切切地听到了春的脚步.在申城细雨蒙蒙的初春,软件销售也是水面初圆,呈现稳中有升的好势头.各软件厂商都早早从春节的余兴中拔了出来,以各自的行动诠释着“一年之计在于春”的忙碌.
二、东方快车2003初体验(论文开题报告)
(1)论文研究背景及目的
此处内容要求:
首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。
写法范例:
本文主要提出一款精简64位RISC处理器存储管理单元结构并详细分析其设计过程。在该MMU结构中,TLB采用叁个分离的TLB,TLB采用基于内容查找的相联存储器并行查找,支持粗粒度为64KB和细粒度为4KB两种页面大小,采用多级分层页表结构映射地址空间,并详细论述了四级页表转换过程,TLB结构组织等。该MMU结构将作为该处理器存储系统实现的一个重要组成部分。
(2)本文研究方法
调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。
观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。
实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。
文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。
实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。
定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。
定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。
跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。
功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。
模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。
三、东方快车2003初体验(论文提纲范文)
(1)高一新生自我控制与学习适应的关系及干预研究(论文提纲范文)
摘要 |
Abstract |
第1章 绪论 |
1.1 研究背景 |
1.2 文献综述 |
1.2.1 自我控制的文献综述 |
1.2.2 学习适应的文献综述 |
1.2.3 自我控制与学习适应的关系研究综述 |
1.2.4 自我控制的干预研究综述 |
1.3 已有研究的贡献和不足 |
1.3.1 已有研究的贡献 |
1.3.2 已有研究的不足 |
1.4 问题提出和研究意义 |
1.4.1 问题提出 |
1.4.2 研究意义 |
第2章 高一新生自我控制与学习适应的现状及关系研究 |
2.1 研究设计与方法 |
2.1.1 研究目的 |
2.1.2 研究假设 |
2.1.3 研究方法 |
2.2 研究结果 |
2.2.1 高一新生自我控制、学习适应的现状及特点分析 |
2.2.2 高一新生自我控制与学习适应的关系研究 |
2.3 讨论 |
2.3.1 高一新生自我控制的基本特点 |
2.3.2 高一新生学习适应的基本特点 |
2.3.3 高一新生自我控制与学习适应的关系 |
2.4 结论 |
第3章 通过自我控制的干预改善高一新生学习适应的研究 |
3.1 研究方法 |
3.1.1 研究目的 |
3.1.2 研究假设 |
3.1.3 被试分组 |
3.1.4 研究工具 |
3.1.5 研究程序 |
3.2 自我控制的干预方案 |
3.2.1 自我控制干预方案的设计依据 |
3.2.2 传统团体心理辅导的干预方案 |
3.2.3 正念训练的干预方案 |
3.3 研究结果 |
3.3.1 传统团体心理辅导干预自我控制以提高学习适应的研究 |
3.3.2 正念训练干预自我控制以提高学习适应的研究 |
3.3.3 传统团体心理辅导与正念训练的干预效果对比研究 |
3.4 讨论 |
3.4.1 传统团体心理辅导的干预效果分析 |
3.4.2 正念训练的干预效果分析 |
3.4.3 传统团体心理辅导与正念训练的对比分析 |
3.5 结论 |
第4章 教育建议与展望 |
4.1 教育对策和建议 |
4.1.1 提升高一新生自我控制的教育对策和建议 |
4.1.2 提升高一新生学习适应的教育对策和建议 |
4.1.3 基于自我控制和学习适应的关系提出的教育对策和建议 |
4.2 不足与展望 |
4.2.1 研究不足 |
4.2.2 研究展望 |
参考文献 |
附录 |
攻读学位期间发表的学术论文和研究成果 |
致谢 |
(2)关联理论指导下网站旅游文本英译汉翻译实践报告(论文提纲范文)
Abstract |
摘要 |
Introduction |
Background |
Task Description |
Translation Process |
Significance and Objective |
Layout of the thesis |
Chapter One Text Analysis and Translation Difficulties |
1.1 General Text Analysis of the Tourism Website Texts on WKP |
1.2 Analysis of the Present Texts and Translation Difficulties |
1.2.1 The Lexical Level |
1.2.2 The Syntactical Level |
1.2.3 The Discourse Level |
1.2.4 Summary of the Translation Difficulties |
Chapter Two Tourism Text Translation Studies and Relevance Theory |
2.1 Introduction to Tourism Text and Tourism Translation |
2.2 Previous Studies of Tourism Website Text Translation |
2.2.1 Previous Studies Abroad |
2.2.2 Previous Studies at Home |
2.3 Introduction to Relevance Theory |
2.4 Major Concepts of Relevance Theory Applied in this Thesis |
2.4.1 Ostensive-Inferential Communication |
2.4.2 The Principle of Optimal Relevance |
2.5 The Relevance-Theoretic Approach to Translation |
2.6 Relevance Theory Guided-Translation of the Present Texts |
Chapter Three Case Analysis |
3.1 Strengthening Contextual Effect |
3.1.1 Inferring the Implicit Meaning of the Context |
3.1.2 Strengthening or Confirming Existing Assumptions |
3.1.3 Eliminating Contradictory or False Assumptions |
3.2 Reducing Processing Effort |
3.2.1 Adopting the Established Popular Translated Names for Proper Nouns |
3.2.2 Literal Translation plus Annotation for Proper Nouns |
3.2.3 Addition for Proper Nouns |
3.2.4 Literal Translation or Transliteration plus Annotation forCulture-Loaded Words |
3.2.5 Paraphrasing for Culture-Loaded Words |
3.2.6 Addition for Imperative Sentences |
3.2.7 Conversion for Nominalization Structures |
Conclusion |
Major Findings |
Limitations |
References |
Acknowledgements |
APPENDIX Ⅰ SOURCE TEXT |
APPENDIX Ⅱ TARGET TEXT |
(3)新世纪中国推理小说研究(论文提纲范文)
摘要 |
Abstract |
导言 |
第一章 中国现当代推理小说概论 |
第一节 推理小说在中国的“前世今生” |
第二节 中国现代侦探推理小说第一人:程小青与《霍桑探案》 |
第三节 50-70 年代的中国侦探推理小说 |
第四节 新时期至21世纪前的中国侦探推理小说 |
第二章 新世纪中国推理小说与当代社会 |
第一节 新世纪中国推理小说繁荣发展 |
第二节 新世纪背景下推理小说与社会时代密切相连 |
第三节 新世纪中国推理小说的审美倾向与文化、现实意义 |
第三章 新世纪中国推理小说的文学叙事价值 |
第一节 新世纪中国推理小说的叙事概论 |
第二节 新世纪中国推理小说的叙述者 |
第三节 新世纪中国推理小说的叙事时间 |
第四章 新世纪中国推理小说具有中国特色的本土化尝试 |
第一节 言情推理 |
第二节 仙侠推理 |
第三节 民国推理 |
结语 |
附录 |
参考文献 |
后记 |
在读期间相关成果发表情况 |
四、东方快车2003初体验(论文参考文献)
- [1]高一新生自我控制与学习适应的关系及干预研究[D]. 肖秋. 云南师范大学, 2021(08)
- [2]关联理论指导下网站旅游文本英译汉翻译实践报告[D]. 徐轶轶. 兰州大学, 2020(01)
- [3]新世纪中国推理小说研究[D]. 李昊. 南京师范大学, 2019(03)
- [4]东方快车2003初体验[J]. 王志军. 电脑知识与技术, 2003(01)
- [5]草长莺飞 三月天——三月上海软件市场综述[J]. 涂怡超. 上海微型计算机, 1999(15)