一、“合作原则”在幽默言语中的应用(论文文献综述)
邱宇[1](2021)在《基于功能对等理论的言语幽默汉译字幕分析 ——以情景喜剧《石榴熟了》为例》文中指出《石榴熟了》是一部以灵活的场景、固定的演员、丰富的形式展现的维吾尔语网络情景喜剧。该剧自发布以来,以其独特的取材、突出的人物个性和爆笑的幽默语言吸引了越来越多的网民和年轻观众们,当之无愧地成为了新疆地区备受欢迎和关注的维吾尔语网络情景喜剧之一。该剧的成功一方面取决于作品本身的创作水平和艺术魅力,而另一方面则取决于大众对幽默艺术的普遍热爱,同时也离不开影视翻译人员的成功译介。本文以维吾尔语网络情景喜剧《石榴熟了》中幽默言语字幕及其汉译文本为语料考察对象。通过分析该情景剧幽默言语的汉译字幕的翻译策略和方法,得出了功能对等理论指导下言语幽默汉译字幕翻译的特点、规律。本文将情景喜剧的言语幽默分成基于文字游戏的幽默、基于语境特征的幽默、基于社会现象特征的幽默这三大类,在此基础上观察、描写、分析各类言语幽默汉译的字幕策略和方法,依托功能对等理论探讨不同类型的言语幽默所体现的翻译特点。在面对文字游戏类幽默时,特别是在翻译含有双关语的幽默对白时,尽可能使用与目的语相对等的双关语进行翻译。以期达到“词汇对等”,这种方法所保留的幽默效果最佳。当双关语无法在目的语中找到对等双关语时,将双关语转换成其他近似双关语来保留双关语的双重语境。在处理曲解和易色现象时根据对应的幽默修辞找到目的语中对等的表达方式,以最贴切自然的方式译出源语的幽默,保留其幽默效果。在处理语境特征的幽默时,译者在充分运用语境的前提下,通过直译便能使目的语观众和源语观众获得同样的幽默感受,但同时采取必要的归化策略和音译等翻译方法可使语言幽默化。处理社会现象类幽默时,译者往往通过替换翻译法,或通过用目的语观众更为熟悉的意象来替代源语中所空缺的意象,归化重构文化意象;有时可借助字幕内明示的方法,让目的语观众理解源语观众的笑点。
郑敏[2](2019)在《网络娱乐脱口秀节目《奇葩说》幽默语言研究》文中进行了进一步梳理本文以《奇葩说》(五季)的110期节目为语料,采用定量分析和定性分析相结合的研究方法,从修辞学、语用学和认知语言学三个角度分析《奇葩说》节目中的幽默语言。本论文共分七绪论部分首先简要介绍本论文幽默语言的研究现状。其次说明其研究思路、研究方法,交代语料来源。最后叙述其研究意义和创新之处。第一章主要从《奇葩说》幽默语言的界定和特征来简单论述该节目的幽默语言。首先简单地介绍幽默的定义及其分类,再简要介绍该节目的特点,随后结合该节目的幽默语言来分析其特征和类型。第二章主要是该节目幽默语言的修辞机制,从修辞格角度研究其幽默机制,再分析其心理因素。第三章主要从语用学角度分析其幽默语言的致笑机制,从而对《奇葩说》中的幽默语言形成原因有所把握。结合语言实例,在合作原则、礼貌原则和语用预设的基础上进行细致的分析后,发现《奇葩说》是通过对合作原则、礼貌原则的违背来制造幽默。其围绕着语用预设理论背景下“取消预设”“追加预设”“曲解预设”等五个方面结合着幽默语言实例进行详细分析。再从幽默语言语境的利用角度,分别从言外语境和言伴语境两个方面分析。言外语境从时代背景和认知背景展开叙述,言伴语境从现场视觉语境与副语言、体态语伴随语境等方面展开叙述。第四章主要从认知语言学角度进行了探析,通过对实际语料的观察与分析,将幽默语言从框架转换和自主依存两方面讨论。首先是从框架转换理论的角度去分析,分别从旧信息转换到新信息激活的认知框架中和新旧信息整合重新建立认知框架两种转换方式去解释幽默语言。其中旧信息转换到新信息激活的认知框架中的方式又从典型情景、默认值、重新释义、非常规义4个角度去解析。其次是运用自主依存理论来解释幽默语言,分别从自主与依存成分形式相似、内容不相关和自主与依存成分形式不相似、内容相关两方面来解释幽默语言中的仿拟、双关和借喻、隐喻四种修辞手法。第五章对《奇葩说》节目幽默语言的功能进行了概括分析,其显示的特殊功能具体体现在三个方面,即社会交际功能、节目审美功能和身心陶冶功能。文章最后一章为结语部分。总体概括本文主要内容,简单叙述本文的主要成就和局限性,从而为往后的相关研究提出合适性的建议。
杨琳(YANGSUK SAVITREE)[3](2019)在《汉泰言语幽默对比研究 ——以《今晚80后脱口秀》与《NOTE UDOM脱口秀》为例》文中研究指明言语幽默也是一种巧妙的语言方式,是智慧和轻松的结晶,它能给人以趣味,使人感到轻松。言语幽默和文化紧密相联,不同民族的幽默反映了不同民族的文化,两个民族文化的差异导致两种民族对言语幽默的诠释和运用有所不同。本文在国内外目前对言语幽默的研究的基础上,以中国的脱口秀《今晚80后脱口秀》与泰国的脱口秀节目《NOTE UDOM脱口秀》中的言语幽默作为研究对象,从语音、词汇、句法、语用学、修辞学角度对汉泰言语幽默的产生机制进行比较,分析它们之间的出共同点和差异性,并探讨汉泰言语幽默存在差异的原因。论文的第一章是绪论,主要介绍了该论文的选题缘由、幽默与言语幽默的研究现状、研究意义和目的、研究方法和创新点等内容。第二章是幽默与言语幽默的简介,主要介绍了幽默与言语幽默的定义、幽默理论对于受众对幽默与言语幽默理解的过程(优越论、释放论、乖讹论、幽默语义脚本理论)。同时,阐述了言语幽默的功能,即释放功能、交际功能、教育功能、治愈功能。第三章是汉泰言语幽默的生成机制,主要分析汉泰言语幽默是如何产生的,从语音、词汇、句法、语用学、修辞学角度阐述了汉泰言语幽默的生成机制所运用的技巧和手段。此外,阐述了伴随语言在脱口秀言语幽默中的运用,即面部表情、目光注视、声音特质、身体动作这四个方面。第四章是对汉泰言语幽默对比分析,得出汉泰言语幽默的相同(言语幽默的手段与技巧)和相异(幽默的语言结构、幽默的话题、幽默的对象)。此外,从文化角度总结出汉泰言语幽默存在差异的原因(思维模式、宗教信仰、政治和社会)。第五章是结语,主要从汉泰言语幽默生成机制所用的手段、幽默的话题、幽默的对象、汉语言语幽默存在差异的原因、本文的不足之处和未来展望进行了总结。
吴文超[4](2019)在《幽默网络流行语研究》文中指出网络流行语作为当前最活跃的语言成分,在汉语中的地位和作用不容小觑。互联网语境最大的特征之一是戏谑性,表现为幽默言语的大量使用,而互联网自身也是幽默言语产生的重要温床,因此幽默网络流行语无论在网络流行语研究方面,还是在幽默言语研究方面,都有重要价值。文章以幽默网络流行语为研究对象,搜集了2008—2018十年间的主要网络流行语,根据其具体使用情况筛选了其中能够构成幽默的流行语,并从流行语构成方式的角度以音、形、义为标准,将其分为了三大类,分别分析了各类流行语的幽默生成方式及影响因素,并且通过这种方式探寻到了一些在大部分流行语的幽默效果生成过程均发挥了重要作用的一般因素,它们包括互联网戏谑的主基调、使用者的语用故意性、非正常言语使用所放出的信号、对话双方的共享信息、话语与现实之间的对比反差、言语材料的搞笑性特征、“抖机灵”的语言处理方式、典型案例的使用等。并据此归纳了其幽默生成机制,即:在互联网戏谑为主基调的大语境下,说话者故意使用双方都知晓的与现实存在极大反差的非正常话语,并借此放出语用信号,受话者听到非正常话语之后,基于材料中话语与现实的对比反差,产生心理上的落差变化,基于戏谑的语境主基调和语用故意的信号,这种落差就会最终表现成为一种忍俊不禁的笑,也即产生了幽默。在此基础上文章还探讨了这类流行语的语用策略和语用要点,在前文“一般因素”的基础上推究出了这类幽默的关键参数,即:大语境、语用故意性、共享信息以及话语材料的选择和处理,并指出在具体语用中对各参数的具体利用方式和使用中应当注意之处。作为流行语研究,文章还分析了它在语言生活中的作用与影响,提及了代际沟通鸿沟、语言表达贫乏、詈语的“非詈化”等由网络流行语造成的语言、社会问题,并提出了相应的解决思路。同时,从历史唯物主义、词汇发展以及语言系统自身的角度,分析了这类流行语优点与弊病两方面均突出的特点,指出应当对其采取全面客观的态度:应对其中的优秀部分加以研究,以图早日更大地发挥其使用价值;同时揭露其中的弊病部分的本来面目,将渣滓及早排出汉语系统。最后,从个人及国家层面提出针对网络流行语产生的相关问题的解决办法:在公民个人层面上,最核心的是要自觉树立正确的语言观,把那些不健康的语言材料与真正鲜活的创新表达区分开来,趋利避害,维护语言系统的健康发展;而在国家层面上,则需要及时对网络用语进行规划和治理。
秦雪美[5](2019)在《《欢乐喜剧人》幽默语用研究》文中认为自2013年广电总局下发“限娱令”以来,各大卫视把目光转向喜剧类电视节目,喜剧节目一时兴起,在2014年呈现井喷之势,2014年也因此被称为“喜剧元年”。但是经过几年的发展,能够经受住时间和观众考验的喜剧类电视节目少之又少。而由东方卫视联合欢乐传媒与华录百纳共同推出的《欢乐喜剧人》无疑是喜剧类电视节目中的黑马,集齐国内顶尖的喜剧团队,以“搞笑,我们是认真的”口号为基础,坚持原创内容,给观众带来不一样的视听盛宴。这一喜剧节目的兴起,引发了新闻与传播学、戏剧学学者的关注,从其兴起背景、发展现状、热播原因、存在的问题及应对策略等方面进行研究的在多数,而关注这一热门喜剧综艺节目的内容及其言语特征的学者是少之又少,本文旨从语用学的角度对该节目所产生的幽默效果进行研究,以拓宽喜剧的研究视角。文章主要由四个部分组成:首先是绪论部分,介绍研究对象及选题缘由,幽默语言及《欢乐喜剧人》的研究现状、研究方法、研究意义及语料来源。第二部分从会话分析的角度对《欢乐喜剧人》幽默效果生成机制进行描写,运用会话的宏观结构及会话分析的话轮转换、邻接对、反馈项目、修正结构、重复结构、打断言语结构等概念进行分析。第三部分从语言本体要素、副语言及语用学的角度分析《欢乐喜剧人》幽默效果的形成机制。第四部分是从受众的角度分析《欢乐喜剧人》幽默效果的接受程度,通过定量的访谈式问卷调查和网络问卷调查得出受众对该喜剧节目的接受度以及对其中致笑形式的接受度,总结问卷调查所显现出的该节目存在的问题并提出相应的建议和对策。《欢乐喜剧人》中的喜剧形式有情景喜剧、相声、脱口秀、哑剧等表演形式,其中的情景喜剧包含有丰富的台词、肢体动作、舞台设计,因此本文的语料主要来自情景喜剧,同时兼顾相声、脱口秀的语言。本文从语用学的角度对《欢乐喜剧人》的幽默语言展开研究,一方面拓宽《欢乐喜剧人》的研究视角,另一方面也为语言学的研究增添新的语料。在对《欢乐喜剧人》研究的基础上,以期为我国喜剧的发展提供一些理论指导。
王剧[6](2018)在《关联理论下幽默言语翻译研究及教学启示》文中研究说明幽默言语是人类共有的沟通方式,随着跨文化交际活动的日益频繁,幽默言语翻译的重要性也逐渐提高,但实际上幽默言语翻译尚未形成系统化、理论化的研究,导致很多译文无法达到原文同样的幽默效果,因此,解决幽默言语翻译问题迫在眉睫。关联理论是斯珀伯和威尔逊在《关联性:交际与认知》着作中提出的理论,该理论认为交际行为是一种明示—推理的认知行为,并且将翻译视为交际行为的一种,认为翻译是语际间的明示—推理阐释活动,从而揭示了翻译的本质,为幽默言语翻译研究提供了一个较好的理论框架。本文的主要研究对象是笑话和俏皮话的幽默言语翻译,着重从其语言特征入手,阐释了关联理论视角下的幽默语境理解机制和翻译过程,总结出译者在翻译过程中的应起到的作用和应采取的翻译技巧,希望可以为幽默言语翻译及其教学提供有意义的借鉴和启示。论文分为前言、正文、结论三部分,前言包括研究的背景、国内外研究现状、研究意义和方法、语料来源和论文框架。正文部分共四章,第一章对幽默言语的概念和语言特征进行概述;第二章介绍了关联理论的发展历程和基本内容;第三章利用关联理论解释幽默言语的理解和翻译过程,从文字和修辞角度提出可以采用的翻译技巧;第四章基于关联理论对幽默言语翻译的指导,提出幽默言语翻译的相关教学启示。结论部分总结当前的研究成果,并指出研究的不足之处。
郑雅馨[7](2018)在《生活实验类节目《是真的吗》主持人言语偏离的幽默研究》文中指出《是真的吗》是一档由美国华裔脱口秀明星黄西担任主持、由央视财经频道和光线传媒联手打造的新型生活实验类节目。节目采用“实验”+“脱口秀幽默”的创新模式,主持人“幽默言语”占据节目精彩的极大比重。本文以《是真的吗》主持人言语幽默为切口,实质上是将幽默在形式、特征、功能等方面与日常交际存在共性的地方延展到主持人话语交际中。利用具体的节目样本分析,揭示主持人幽默的使用规律,期望可以为主持人的业务实践提供一定帮助。首先,从言语偏离的切入视角对主持人幽默的产生形式及特征进行解析。基于利奇(Leech,2001)和李杰(2010)的分类成果,融入心理逻辑的因素提出“直接偏离”和“间接偏离”的分类标准。并通过大量节目语例统计发现:“直接偏离”中语音偏离、语义偏离、语法偏离和“间接偏离”中语用原则偏离、逻辑思维偏离是幽默言语生成的行之有效的话语形式。偏离是幽默的本质特征,直接偏离常见于创造幽默,主要依赖类推机制;间接偏离常见于表达幽默,主要依靠预设机制。其次,从语用认知角度探究主持人幽默的制约因素,集中在两个方面。一是借助传播学理论、接受理论、语用认知等理论,对节目分析发现受众类型和受众期待于幽默的理解制约较大。二是节目语境对言语幽默的表达影响显着,除微观语境(主持人因素)、中观语境(节目因素)外,宏观语境包含的社会文化的部分是黄西幽默本质上迥异于传统中式幽默的根源。然后,归纳《是真的吗》主持人言语幽默的特殊作用。通过主持人言语幽默可化解节目严肃性,提供节目娱乐性,使节目内容寓教于乐。不仅丰富主持人的言语类型,同时起到强化主持人话语表达效果和实现情感传达和价值输出的作用。最后,对《是真的吗》前后梳理发现,主持人在幽默使用上存在逻辑形式偏离过重、受众分层笼统、话题内容重复浅显、忽视宏观语境重要性等不足。依此提出合理化建议,一是完善形式手段,减少逻辑偏离。二是增强受众黏性,精分受众。三是坚持内容为本,精化幽默主题。四是重视语境差异,立足本土文化。五是丰富幽默表达,重视副语言的开发。
王君兰[8](2017)在《即时通信对话的语用语言学分析 ——以俄汉即时通信语料为例》文中研究说明近年来通讯技术迅猛发展,人们的交流方式呈现出多元化的趋势。通过电脑、手机等电子设备所实现的即时通信交流方式在此种多元化交流发展过程中起着至关重要的作用。从语言学角度来看,即时通信体裁属于电子话语范畴。本文以即时通信对话体裁为研究对象,采用话语分析的方法,结合电子话语理论、网络空间理论、语言游戏理论、对话结构分析理论、言语行为理论,以俄汉即时通信对话语料为例,对即时通信对话的语用语言学特点进行分析。全文由绪论、六章主要内容和结论组成。绪论部分对研究对象、选题依据、研究方法及语料来源、研究意义及价值进行阐述。第一章为文献综述,对国内外电子话语及即时通信体裁的研究成果进行梳理;第二章为理论基础,对电子话语理论、网络空间理论、语言游戏理论、对话结构分析理论及言语行为理论进行具体阐释;第三章结合网络空间理论对即时通信对话的语境特点进行分析,包括其时间、空间、话题、语体、交际者身份、语境动态性及预设特点,即时通信对话在语境上的区别性特点,是其在语言、对话结构及言语行为层面所呈现出特点的基础;第四章以语言游戏理论为基础,剖析即时通信对话的语言特点,包括其词汇、副语言手段、句法三个层面;第五章对即时通信对话的对话结构特点进行阐述,包括其对话基本单位——话轮和对话统一体,以及对话局部及整体结构;第六章从言语行为层面对即时通信对话进行解析,分析了即时通信对话中的言语行为类型,以及对合作原则、礼貌原则及幽默原则等语用原则的遵守和利用。结论部分对本文作出总结,并指出本文不足之处及研究前景。本文尝试对我国即时通信体裁,尤其是俄语即时通信体裁的语用研究不足这一现状进行弥补,通过深入剖析即时通信体裁在语境、语言、对话结构及言语行为等方面的语用特点,力图对这一电子话语体裁从语用层面作出较为合理、全面的阐释。而从实践层面上来看,本文的局部及整体结论也将为我国及俄罗斯的电子交际发挥指导、借鉴作用。
李茜[9](2016)在《关联理论视角下春晚小品的言语幽默研究》文中研究说明本文共分为六部分,在绪论部分介绍了课题相关的研究背景,说明了本文研究的目的及意义,并简单概括本文的研究方法和论文框架之后,阐释了国内外对于幽默理论、关联理论视角幽默研究及春晚小品言语幽默研究成果的探讨。通过对关联理论的定义和关联原则的研究,分析了关联理论的几个重点概念,包括明示推理、最大关联与最佳关联以及认知语境,为后文结合具体实例研究幽默言语打下理论基础。最终得出结论:三个不同阶段的春晚小品言语幽默所涉及关联理论的侧重点各不相同,每个阶段的言语幽默都对应了关联理论中不同的概念和内容。通过研究关联理论视角下春晚小品的言语幽默,一则能够为语用学研究提供新的思路和新的视角,充盈春晚小品言语幽默研究这一分支理论;二则为小品编剧提供有参考价值的创作依据,并促进观众对于小品幽默的理解;三则引导人们将幽默应用到日常生活中,为人际交往起到锦上添花的作用。
覃冬妮[10](2016)在《幽默文本话语分析》文中提出本文以幽默文本为研究对象,以话语分析理论为基础,主要讨论幽默的语言表现机制,即幽默的产生和理解两个方面。首先,利用话语分析理论研究幽默话语结构的衔接特征。幽默文本的话语结构通常较为短小,话轮数量不多,衔接前后话轮的手段保证了幽默文本话语焦点集中、明确。文本内对话双方对话语焦点的相反阐释是产生幽默效果的重要原因。其次,“错位”是对话内形成幽默效果的核心。它来自于幽默文本内对话产生的交际“矛盾”。而对话双方在语境认知、逻辑转换方面上的差异都会导致“错位”意义的产生。最后,幽默文本的话轮转换完全符合话语分析理论提出的转换原则。但幽默文本内外对话的话轮转换方式有所不同,决定了两种对话关系存在不同的意义理解路径。文本内对话双方在理解上很难实现共识,而文本外对话双方则尽可能的追求意义理解的一致。从这三个方面入手讨论幽默的产生和理解,为该领域的研究提供了新的视角。并且,利用话语分析理论研究幽默问题能够将形式与意义两个方面相结合,做进一步讨论。
二、“合作原则”在幽默言语中的应用(论文开题报告)
(1)论文研究背景及目的
此处内容要求:
首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。
写法范例:
本文主要提出一款精简64位RISC处理器存储管理单元结构并详细分析其设计过程。在该MMU结构中,TLB采用叁个分离的TLB,TLB采用基于内容查找的相联存储器并行查找,支持粗粒度为64KB和细粒度为4KB两种页面大小,采用多级分层页表结构映射地址空间,并详细论述了四级页表转换过程,TLB结构组织等。该MMU结构将作为该处理器存储系统实现的一个重要组成部分。
(2)本文研究方法
调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。
观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。
实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。
文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。
实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。
定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。
定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。
跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。
功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。
模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。
三、“合作原则”在幽默言语中的应用(论文提纲范文)
(1)基于功能对等理论的言语幽默汉译字幕分析 ——以情景喜剧《石榴熟了》为例(论文提纲范文)
中文摘要 |
摘要 |
Abstract |
引言 |
第一节 选题缘由 |
第二节 研究目的、意义 |
第三节 研究方法 |
第四节 语料说明 |
第一章 文献综述 |
第一节 字幕翻译的研究 |
一、字幕的定义及其类型的研究 |
二、国内外字幕翻译的研究现状 |
第二节 情景喜剧字幕翻译的特点 |
一、情景喜剧的定义 |
二、情景喜剧字幕翻译的特点 |
第三节 功能对等理论概述 |
第二章 《石榴熟了》中言语幽默概述 |
第一节 言语幽默的定义 |
第二节 《石榴熟了》中言语幽默的特征 |
第三节 《石榴熟了》中言语幽默的分类 |
第四节 《石榴熟了》中幽默可译性研究 |
第三章 《石榴熟了》中言语幽默类型及其翻译分析 |
第一节 文字游戏类言语幽默的字幕翻译 |
一、双关语 |
二、曲解原意 |
三、易色 |
第二节 语境类言语幽默的字幕翻译 |
一、上下文语境 |
二、背景语境 |
第三节 社会现象类言语幽默的字幕翻译 |
一、专名表达的社会现象 |
二、通名表达的社会现象 |
结语 |
参考文献 |
后记(致谢) |
读硕期间发表的论文目录 |
(2)网络娱乐脱口秀节目《奇葩说》幽默语言研究(论文提纲范文)
摘要 |
ABSTRACT |
绪论 |
一、幽默语言的研究现状 |
二、研究思路、方法、语料来源 |
三、研究意义和创新之处 |
第一章 《奇葩说》幽默语言的界定及特征、类型 |
第一节 幽默的概念及其分类 |
一、幽默的概念 |
二、幽默的分类 |
第二节 《奇葩说》节目特征 |
一、节目简介 |
二、节目特征 |
第三节 《奇葩说》幽默语言及其特征、类型 |
一、《奇葩说》幽默语言 |
二、《奇葩说》幽默语言的特征 |
三、《奇葩说》幽默语言的类型 |
第四节 本章小结 |
第二章 《奇葩说》幽默语言的修辞技巧 |
第一节 修辞格的运用与幽默语言的生成 |
一、语义变异类 |
二、语形变异类 |
三、语形求同类 |
四、语式变异类 |
五、语域变异类 |
六、逻辑变异类 |
第二节 《奇葩说》幽默语言修辞的心理因素 |
一、出人意料的新奇感 |
二、对立统一的张力感 |
三、超然物外的解放感 |
第三节 本章小结 |
第三章 《奇葩说》幽默语言的语用分析 |
第一节 合作原则与《奇葩说》的幽默语言 |
一、违背“量的准则” |
二、违背“质的准则” |
三、违背“相关准则” |
四、违背“方式准则” |
第二节 礼貌原则与《奇葩说》的幽默语言 |
一、得体准则的违背 |
二、慷慨准则的违背 |
三、赞扬准则的违背 |
四、谦逊准则的违背 |
五、一致准则的违背 |
六、同情准则的违背 |
第三节 语用预设与《奇葩说》的幽默语言 |
一、取消预设 |
二、追加预设 |
三、曲解预设 |
四、违反预设的共识 |
五、预设的刻意矛盾 |
第四节 《奇葩说》幽默语言中语境的利用 |
一、言外语境 |
二、言伴语境 |
第五节 本章小结 |
第四章 《奇葩说》幽默语言的认知语言分析 |
第一节 框架转换理论对《奇葩说》幽默语言的解读 |
一、框架转换理论 |
二、框架转换理论对《奇葩说》幽默语言的解读 |
第二节 自主依存理论对《奇葩说》幽默语言的解读 |
一、自主依存理论 |
二、自主依存理论对《奇葩说》幽默语言的解读 |
第三节 本章小结 |
第五章 《奇葩说》幽默语言的功能 |
第一节 社会交际功能 |
一、在节目语境中的交际功能 |
二、在现实语境中的交际功能 |
第二节 节目审美功能 |
一、讽刺社会 |
二、表现个人风格 |
第三节 身心陶冶功能 |
一、提高心理素质,建立趣味观念 |
二、治疗心理疾病,恢复身心健康 |
第四节 本章小结 |
结语 |
参考文献 |
攻读学位期间取得的研究成果 |
致谢 |
(3)汉泰言语幽默对比研究 ——以《今晚80后脱口秀》与《NOTE UDOM脱口秀》为例(论文提纲范文)
摘要 |
ABSTRACT |
第一章 绪论 |
1.1 选题缘由 |
1.2 研究现状 |
1.2.1 英语幽默的研究 |
1.2.2 汉语幽默的研究 |
1.2.3 泰语幽默的研究 |
1.2.4 汉外幽默对比研究 |
1.2.5 小结 |
1.3 研究意义 |
1.4 研究方法及创新点 |
1.4.1 研究方法 |
1.4.2 创新点 |
第二章 幽默与言语幽默的简介 |
2.1 幽默与言语幽默的定义 |
2.2 幽默理论对于受众对幽默与言语幽默理解的过程 |
2.2.1 幽默理论对于受众对幽默理解的过程 |
2.2.2 幽默理论对于受众对言语幽默理解的过程 |
2.3 言语幽默的应用情况 |
第三章 汉泰言语幽默产生的机制 |
3.1 语用原则造就的幽默 |
3.1.1 违反合作原则 |
3.1.2 违反礼貌原则 |
3.2 语言本体造就的幽默 |
3.2.1 语音的手段 |
3.2.2 词汇的手段 |
3.2.3 句法的手段 |
3.3 修辞格造就的幽默 |
3.3.1 夸张 |
3.3.2 明喻 |
3.3.3 暗喻 |
3.3.4 比拟 |
3.3.5 反问 |
3.3.6 矛盾 |
3.3.7 反语 |
3.4 小结 |
第四章 汉泰语言幽默的异同与差异的原因 |
4.1 汉泰言语幽默的相似性 |
4.1.1 观众对言语幽默的理解过程 |
4.1.2 言语幽默的构成手段 |
4.1.3 小结 |
4.2 汉泰言语幽默的差异性 |
4.2.1 幽默的语言结构 |
4.2.2 幽默的话题 |
4.2.3 幽默的对象 |
4.3 汉泰言语幽默存在差异的原因 |
4.3.1 思维模式 |
4.3.2 宗教信仰 |
4.3.3 政治和社会观念 |
第五章 结语 |
参考文献 |
致谢 |
(4)幽默网络流行语研究(论文提纲范文)
摘要 |
abstract |
一、绪论 |
(一)研究背景及研究价值 |
1.研究背景 |
2.研究价值 |
(二)研究对象的界定及相关研究现状 |
1.幽默网络流行语的界定 |
2.相关研究现状 |
2.1.网络流行语研究现状 |
2.2.幽默相关研究 |
2.2.1.传统幽默理论 |
2.2.2.汉语幽默研究现状 |
(三)语料来源及筛选 |
1.语料来源及筛选标准 |
2.分类说明 |
二、利用语音手段构成的幽默网络流行语 |
(一)构成方式 |
1.谐音替换 |
1.1. 谐音引入的材料较为纯粹 |
1.2. 谐音引入的材料带特殊发音特征 |
1.3. 谐音引入的材料与原结构意义融合 |
1.4. 谐音引入的材料与热门事件相关 |
2.同声替换 |
(二)生成幽默的影响因素 |
三、利用文字形体构成的幽默网络流行语 |
(一)手段类别 |
1.形体摹状 |
2.构件变化表义 |
(二)生成幽默的影响因素 |
四、利用语义手段构成的幽默网络流行语 |
(一)手段类别 |
1. 修辞手段 |
1.1.夸张 |
1.2.比喻 |
1.3.引用 |
1.4.移用 |
1.5.拈连 |
1.6.双关 |
2. 超常搭配 |
(二)生成幽默的影响因素 |
(三)网络流行语生成幽默的一般因素及机制 |
1.一般因素 |
2.生成机制 |
五、关于幽默网络流行语的使用及评价 |
(一)应用价值及语用策略 |
(二)幽默网络流行语与语言生活 |
(三)正确对待网络流行语 |
结语 |
参考文献 |
致谢 |
(5)《欢乐喜剧人》幽默语用研究(论文提纲范文)
摘要 |
Abstract |
第1章 绪论 |
1.1 选题缘由 |
1.1.1 幽默语言的选择 |
1.1.2 《欢乐喜剧人》的选择 |
1.1.3 会话分析理论和语用理论的选择 |
1.1.4 考察受众接受度的必要性 |
1.1.5 理论和实践的双向互动 |
1.2 研究对象 |
1.3 研究现状 |
1.3.1 幽默语言国内外研究现状 |
1.3.2 《欢乐喜剧人》研究现状 |
1.4 研究意义及创新 |
1.4.1 研究意义 |
1.4.2 创新之处 |
1.5 研究方法及语料来源 |
1.5.1 研究方法 |
1.5.2 语料来源 |
第2章 《欢乐喜剧人》幽默语言会话分析 |
2.1 会话分析理论概说 |
2.1.1 会话的宏观结构 |
2.1.2 会话的局部结构 |
2.2 会话宏观结构中的幽默 |
2.2.1 会话开头中的幽默 |
2.2.2 会话中故事的幽默 |
2.2.3 会话结尾中的幽默 |
2.3 会话局部结构中的幽默 |
2.3.1 话轮中的幽默 |
2.3.2 话轮转换中的幽默 |
2.3.3 邻接对中的幽默 |
2.3.4 反馈项目中的幽默 |
2.3.5 修正结构中的幽默 |
2.3.6 重复结构中的幽默 |
第3章 《欢乐喜剧人》幽默语言致笑机制 |
3.1 语言本体要素的致笑形式 |
3.1.1 语音变异使用的幽默 |
3.1.2 词汇变异使用的幽默 |
3.1.3 语法变异使用的幽默 |
3.1.4 语篇变异使用的幽默 |
3.1.5 其他语用致笑形式 |
3.2 语境在营造幽默效果中的辅助作用 |
3.2.1 言内语境 |
3.2.2 言伴语境 |
3.2.3 言外语境 |
3.3 合作原则中的幽默生成机制 |
3.3.1 遵守合作原则产生的幽默 |
3.3.2 违反合作原则产生的幽默 |
3.4 关联理论中的幽默生成机制 |
3.4.1 关联性和关联原则 |
3.4.2 明示推理模式 |
第4章 受众对《欢乐喜剧人》幽默效果的接受度 |
4.1 受调查者的基本情况 |
4.1.1 性别 |
4.1.2 年龄 |
4.1.3 地域 |
4.1.4 受教育程度 |
4.1.5 职业 |
4.2 受调查者对喜剧的接触 |
4.2.1 受众了解《欢乐喜剧人》的渠道 |
4.2.2 受众观看《欢乐喜剧人》的媒介 |
4.2.3 受众观看《欢乐喜剧人》的时长 |
4.3 受调查者对幽默效果的接受度 |
4.3.1 受众对《欢乐喜剧人》的态度 |
4.3.2 受众观看《欢乐喜剧人》的原因 |
4.3.3 受众能够接受的幽默致笑机制 |
4.3.4 受众对语言以外的致笑机制的态度 |
4.3.5 受众观看《欢乐喜剧人》的感受 |
第5章 喜剧语言存在的问题及对策 |
5.1 《欢乐喜剧人》存在的问题 |
5.1.1 不正确的语言使用 |
5.1.2 不得体的语言运用 |
5.1.3 喜剧缺乏创新 |
5.2 建议及对策 |
5.2.1 规范喜剧语言 |
5.2.2 创新喜剧语言 |
5.2.3 提升喜剧内涵 |
结语 |
参考文献 |
附录 |
致谢 |
攻读学位期间科研成果 |
(6)关联理论下幽默言语翻译研究及教学启示(论文提纲范文)
摘要 |
ABSTRACT |
创新点摘要 |
前言 |
第一章 幽默言语概述 |
1.1 幽默言语概念界定 |
1.1.1 幽默言语的定义 |
1.1.2 幽默言语的分类 |
1.2 幽默言语的语言特征 |
1.2.1 幽默言语的语音特征 |
1.2.2 幽默言语的词汇特征 |
1.2.3 幽默言语的句法特征 |
1.2.4 幽默言语的修辞特征 |
第二章 关联理论概述 |
2.1 关联理论产生的背景及发展 |
2.2 关联理论的基本内容 |
2.2.1 认知环境 |
2.2.2 明示—推理过程 |
2.2.3 关联性 |
第三章 关联理论下的幽默言语及其翻译 |
3.1 从关联理论看幽默言语理解 |
3.1.1 幽默言语的明示行为 |
3.1.2 幽默言语的推理行为 |
3.1.3 幽默言语的关联性反差 |
3.2 从关联理论看幽默言语翻译过程 |
3.2.1 认知环境对幽默言语翻译的制约 |
3.2.2 幽默言语翻译的双重明示—推理过程 |
3.2.3 幽默言语翻译中的关联性反差 |
3.2.4 幽默言语翻译中译者作用 |
3.3 从关联理论看幽默言语翻译技巧 |
3.3.1 文字角度的幽默言语翻译技巧 |
3.3.2 修辞角度的幽默言语翻译技巧 |
第四章 关联理论下的幽默言语翻译教学启示 |
4.1 从认知环境看 |
4.1.1 培养学生的文化知识 |
4.1.2 夯实学生的语言功底 |
4.1.3 提升学生的翻译理论与技巧 |
4.2 从逻辑推理看 |
4.2.1 加强训练逻辑推理能力 |
4.2.2 引导学生做出仔细的审校 |
结论 |
参考文献 |
发表文章目录 |
致谢 |
(7)生活实验类节目《是真的吗》主持人言语偏离的幽默研究(论文提纲范文)
摘要 |
abstract |
第一章 引言 |
第一节 选题依据和选题意义 |
一、选题依据 |
二、选题意义 |
第二节 研究现状和研究综述 |
一、实验类节目的发展现状 |
二、言语幽默研究综述 |
三、偏离理论研究综述 |
第三节 研究思路和研究方法 |
一、研究界定 |
二、研究思路 |
三、研究方法 |
第二章 言语偏离的幽默分类及形式 |
第一节 言语偏离的分类 |
第二节 直接偏离的幽默形式 |
一、语音偏离 |
二、语义偏离 |
三、语法偏离 |
第三节 间接偏离的幽默形式 |
一、语用原则偏离 |
二、逻辑思维偏离 |
第三章 言语偏离的幽默特征及解析 |
第一节 偏离是幽默的本质 |
一、偏离产生幽默的乖讹性 |
二、偏离产生幽默的谐趣性 |
第二节 直接偏离的特征解析 |
一、直接偏离创造幽默 |
二、直接偏离的类推机制 |
第三节 间接偏离的特征解析 |
一、间接偏离表达幽默 |
二、间接偏离的预设机制 |
第四章 主持人言语偏离的幽默制约因素 |
第一节 《是真的吗》节目受众 |
一、节目的受众类型 |
二、节目的受众期待 |
三、受众识解幽默过程 |
第二节 《是真的吗》节目语境 |
一、微观语境——主持人因素 |
二、中观语境——节目因素 |
三、宏观语境——社会文化因素 |
四、共识语境——共知因素 |
第五章 主持人言语偏离的幽默作用 |
第一节 使节目内容寓教于乐 |
一、化解节目严肃性 |
二、提供节目娱乐性 |
第二节 使主持人言语丰富生动 |
一、丰富主持人言语类型 |
二、彰显主持人言语特色 |
第六章 主持人言语幽默的问题及建议 |
第一节 主持人言语幽默存在的问题 |
一、幽默形式上逻辑偏离过当 |
二、幽默识解上受众分层笼统 |
三、幽默内容上话题重复浅显 |
四、幽默表达上忽视宏观语境 |
第二节 主持人言语幽默使用的建议 |
一、完善形式手段减少逻辑偏离 |
二、增强受众黏性开设不同专场 |
三、坚持内容为本精化幽默主题 |
四、重视语境差异立足本土文化 |
五、丰富幽默表达拓展副语言的使用 |
第七章 结语 |
第一节 本文的结论 |
第二节 本文的创新与不足 |
一、本文的创新 |
二、本文的不足 |
参考文献 |
致谢 |
作者简历 |
学位论文数据集 |
(8)即时通信对话的语用语言学分析 ——以俄汉即时通信语料为例(论文提纲范文)
致谢 |
摘要 |
ABTopeфepaT |
绪论 |
一、研究对象 |
二、选题依据 |
三、研究方法及语料来源 |
四、研究意义及价值 |
第一章 文献综述 |
1.1 国内外电子话语研究概况 |
1.1.1 欧美及俄罗斯电子话语研究概况 |
1.1.2 国内电子话语研究概况 |
1.2 国内外即时通信对话研究概况 |
1.2.1 俄罗斯即时通信对话研究概况 |
1.2.2 欧美即时通信对话研究概况 |
1.2.3 国内即时通信对话研究概况 |
1.3 总体评述 |
第二章 理论基础 |
2.1 电子话语理论 |
2.1.1 电子话语 |
2.1.2 电子话语体裁之一—即时通信对话 |
2.2 网络空间理论 |
2.3 语言游戏理论 |
2.4 对话结构分析理论 |
2.4.1 话轮 |
2.4.2 话轮交替 |
2.4.3 对话统一体 |
2.5 言语行为理论 |
2.5.1 奥斯汀的言语行为理论 |
2.5.2 塞尔对奥斯汀言语行为理论的发展 |
2.5.3 意向性 |
2.5.4 言语行为与语用原则 |
第三章 即时通信对话的语境特点 |
3.1 即时通信对话的空间及时间特点 |
3.1.1 即时通信对话语境的空间特点 |
3.1.2 即时通信对话语境的时间特点 |
3.2 交际话题的多样性 |
3.3 即时通信对话的语体特征 |
3.3.1 语体的多样性 |
3.3.2 语体的副语言性 |
3.4 交际主体身份建构 |
3.5 即时通信对话语境的动态性特点 |
3.5.1 即时通信对话的动态语境 |
3.5.2 即时通信动态语境中语用预设的特征 |
3.6 小结 |
第四章 即时通信对话的语言特点 |
4.1 即时通信对话的词汇特点 |
4.1.1 词汇多样性 |
4.1.2 书写特点 |
4.2 即时通信对话的副语言手段特点 |
4.2.1 表情符号 |
4.2.2 图片信息 |
4.3 即时通信对话的句法特点 |
4.3.1 单句的大量使用 |
4.3.2 句法中的省略现象 |
4.3.3 语码转换 |
4.3.4 语用标记语 |
4.4 小结 |
第五章 即时通信对话的对话结构特点 |
5.1 即时通信对话的最基本单位—话轮的特点 |
5.1.1 语言符号类成分构成的话轮 |
5.1.2 图符手段构成的话轮 |
5.2 即时通信对话的话轮交替机制 |
5.2.1 话轮的有序交替 |
5.2.2 话轮的非有序交替 |
5.3 即时通信对话的局部结构 |
5.3.1 即时通信对话中的对话统一体 |
5.3.2 对话统一体中的插入序列 |
5.4 即时通信对话的整体结构 |
5.4.1 即时通信对话开端及结尾的模式性 |
5.4.2 即时通信对话开端及结尾的自由性 |
5.4.3 故事的讲述 |
5.5 小结 |
第六章 即时通信对话的言语行为特点 |
6.1 即时通信对话言语行为 |
6.1.1 奥斯汀的言语行为三分说与即时通信对话言语行为 |
6.1.2 塞尔间接言语行为理论与即时通信对话言语行为 |
6.2 即时通信对话言语行为的意向功能 |
6.2.1 单一意向功能的寒暄类对话 |
6.2.2 双重意向功能 |
6.3 即时通信对话言语行为中的语用原则 |
6.3.1 合作原则 |
6.3.2 礼貌原则 |
6.3.3 幽默原则 |
6.4 小结 |
结论 |
参考文献 |
(9)关联理论视角下春晚小品的言语幽默研究(论文提纲范文)
中文摘要 |
Abstract |
绪论 |
一、研究背景 |
二、研究意义 |
三、研究方法 |
四、论文结构 |
第一章 文献综述 |
第一节 幽默的国内外研究现状 |
一、幽默的国外研究现状 |
二、幽默的国内研究现状 |
第二节 关联理论下的幽默研究 |
一、关联理论研究现状 |
二、关联理论下的言语幽默研究 |
第三节 春晚小品言语幽默研究 |
本章小结 |
第二章 理论框架 |
第一节 关联理论与原则 |
一、关联理论 |
二、关联原则 |
三、语境效果 |
第二节 关联理论的延伸概念 |
一、明示—推理 |
二、最大关联与最佳关联 |
三、认知语境 |
本章小结 |
第三章 关联理论视角下春晚小品言语幽默分析 |
第一节 1983年—1988 年春晚小品分析 |
一、春晚小品发展的萌芽期 |
二、信息意图和交际意图差异产生幽默 |
三、刻意曲解产生幽默 |
第二节 1989年—2004 年春晚小品分析 |
一、春晚小品发展的兴盛期 |
二、最大关联和最佳关联差异产生幽默 |
第三节 2005年—2015 年春晚小品分析 |
一、春晚小品发展的徘徊期 |
二、认知语境的变化产生幽默 |
第四节 关联理论视角下春晚小品言语幽默研究的前景 |
一、关联理论视角下春晚小品言语幽默的发展 |
二、关联理论视角下春晚小品言语幽默的前景 |
本章小结 |
结论 |
一、研究结果 |
二、研究不足之处 |
三、研究意见 |
参考文献 |
附表 1983—2015 年央视春节联欢晚会小品节目单 |
致谢 |
攻读学位期间发表论文 |
(10)幽默文本话语分析(论文提纲范文)
摘要 |
Abstract |
绪论 |
第一节 选题意义 |
第二节 国内外研究现状 |
第三节 研究内容及方法 |
一、研究内容 |
二、研究方法 |
第一章 幽默文本的话语分析视角 |
第一节 幽默与幽默文本的界定 |
一、幽默的定义 |
二、幽默的分类 |
第二节 幽默与话语分析 |
一、前人理论延伸 |
二、话语分析视角 |
第二章 错位的话语分析 |
第一节 错位理论 |
第二节 幽默文本的话语结构 |
一、照应衔接 |
二、词汇衔接 |
第三节 社会文化认知语境与“错位” |
第四节“错位”的逻辑衔接特征 |
第三章 幽默文本的对话性结构 |
第一节 幽默文本的话轮转换 |
一、话轮转换 |
二、话轮转换中的关联 |
第二节 文本内对话关系与接受 |
一、幽默文本内的对答结构分析 |
二、话轮转换与意义理解 |
第三节 文本外对话关系与接受 |
结语 |
参考文献 |
致谢 |
四、“合作原则”在幽默言语中的应用(论文参考文献)
- [1]基于功能对等理论的言语幽默汉译字幕分析 ——以情景喜剧《石榴熟了》为例[D]. 邱宇. 喀什大学, 2021(07)
- [2]网络娱乐脱口秀节目《奇葩说》幽默语言研究[D]. 郑敏. 浙江师范大学, 2019(02)
- [3]汉泰言语幽默对比研究 ——以《今晚80后脱口秀》与《NOTE UDOM脱口秀》为例[D]. 杨琳(YANGSUK SAVITREE). 广西大学, 2019(12)
- [4]幽默网络流行语研究[D]. 吴文超. 武汉大学, 2019(06)
- [5]《欢乐喜剧人》幽默语用研究[D]. 秦雪美. 陕西师范大学, 2019(06)
- [6]关联理论下幽默言语翻译研究及教学启示[D]. 王剧. 东北石油大学, 2018(01)
- [7]生活实验类节目《是真的吗》主持人言语偏离的幽默研究[D]. 郑雅馨. 江苏师范大学, 2018(08)
- [8]即时通信对话的语用语言学分析 ——以俄汉即时通信语料为例[D]. 王君兰. 北京外国语大学, 2017(07)
- [9]关联理论视角下春晚小品的言语幽默研究[D]. 李茜. 黑龙江大学, 2016(06)
- [10]幽默文本话语分析[D]. 覃冬妮. 西南大学, 2016(02)